到在樹枝上跳來跳去的松鼠和金花鼠①。
【①金花鼠——一種齧齒目小獸,形似松鼠,個體較小,毛色淡黃,腹面有縱向黑條紋,尾部的毛較稀。生活於西伯利亞森林,穴居於樹根底下,亦稱地花鼠。——原注】
“晚上出去巡視一番,一定會看到新東西,”格羅麥科說道。
“植物起著變化,證明這裡的氣溫更高了。”
“毫無疑問!”動物學家說。“昨天我還感到自己是在西伯利亞北部,而今天的每樣東西,都使我想起了我的故鄉——俄羅斯的南方。”
“今天我們會不會碰到真虎呢?”馬克舍耶夫推測道。
“我們最好不要分散活動,大家在一起,遇到危險容易對付,”卡什坦諾夫建議道。
小山崗變得越來越高,可以稱之為小山了;它們的北坡長著稠密的闊葉林,而南坡則是草地,零星地長著一些樹和灌木;有的地方出現了岩石露頭,這使地質學家大感興趣。
“嗨,今天在地質方面也可有所收穫啦!”馬克舍耶夫大聲地說。
“早該如此啦:我的錘子正悶得發慌呢!要知道凍土帶唯一的小山崗使它大為失望!”卡什坦諾夫笑著說。
“哪,我們就該停下宿夜了,”格羅麥科建議說,“今天我們已經航行了大約一百公里了。”
第十九章山崗奇遇
他們在靠近高高的山崗腳下,選擇了一個地方作為宿營地。
這山崗和河的右岸被一片不大的喬木林隔開了。四個人喝了點茶,吃了點東西后,就向山崗出發。“將軍”留在帳篷邊,一根長長的繩子把它拴在一棵樹上。
穿過樹林,找到一條小路,路邊盤結著十分密集的灌木叢,要不是帶了把斧頭,真是寸步難行——各種各樣的灌木和蔓生的植物,縱橫交錯,象兩堵佇立在小路兩旁的密不透風的綠牆,只有稀疏的淡紅色的陽光,穿過頭上那綠色的拱頂射了進來。
獵手們荷槍實彈默不作聲地挨著個兒前進,一會兒注視著前方,一會兒看看高處的樹木。在這些又高又大的樹上,可能會突然出現令人感興趣的獵物,或是危險的敵人。可是,除了一些小鳥和松鼠外,什麼東西也沒碰到。他們毫無阻礙地到達山崗斜坡,便開始爬坡。斜坡上長著齊膝的野草,格羅麥科光顧得采集植物標本,不知不覺落在大夥後面了。
動物學家打死了一條大蛇,他一邊觀察,一邊描述。卡什坦諾夫費了很大勁兒敲下一塊岩石標本,這是一塊十分奇怪和非常硬的熔塊,綠黃的色彩中,還帶有銀白色的金屬斑點。地質學家把它放在放大鏡下觀察以後,驚訝地喊了起來:“你們知道這峭壁是由什麼組成的嗎?它的成份同隕石①一樣,由含鎳鐵的橄欖岩體為主的隕鐵組成。”
“這意味著什麼呢?”馬克舍耶夫問。
“這意味著地質學家關於地殼深處的成份的假說,得到了證實。很顯然我們正處在所謂的橄欖岩帶②——這一重岩石地帶含有豐富的鐵礦,就成份來說,與從星際空間落至地球的流星殘體相似。可以設想,我們一定會遇到一大片含金屬礦的岩石。
【①隕石——從宇宙空間落到地球上來的各種大小的鐵質的或石質的流星,其表面由於高速飛經地球大氣層時燒灼成熔融狀態。由鐵、鎳和其他輕礦物組成。——原注】
【②橄欖岩帶——地球物理學家測定的位於地殼較輕岩層下面由重礦物(包含大量的橄欖石礦物)構成的,介於地殼較輕岩層和地球金屬核心之間的一個岩層。——原注】
這時,格羅麥科趕上來了。他採集了一大捆各種植物的標本。他們開始順著斜坡往上爬,一邊小心翼翼地踩著草地,因為草叢裡可能隱藏著有毒的爬行動物。有時近旁確實能聽到悉悉嗦嗦的聲音,好象什麼東西避開他們迅速逃走,探險家們無心追蹤這些逃亡者。
山崗頂上,山岩重疊,緩延伸展,無數巨大的蜥蜴伏在懸崖上曬太陽。它們的皮色黃綠相間,夾著深色的斑點,同突起的岩石一模一樣。卡什坦諾夫竟會用手去抓它,結果手指被咬了一口。這是對他錯將蜥蜴當岩石的懲罰。他吸取了這個教訓,凡遇到類似的凸出物,他就先用小錘子試一試,免得再次上當。
山崗的北坡向著風,溼度大,樹木茂密,要想深入密林,非用斧頭開路不可。獵手們對南坡進行了觀察,那兒有一片草地,長著一些樹木。從崗頂上可觀察到遠處的地勢。東、南、西三個方向都是較高的山崗,一直伸向地平線;北坡的山勢逐漸低下,向四方伸展。