第17部分(3 / 4)

小說:燃燒的島群 作者:這就是結局

睛血紅,氣息奄奄。

船到紐西蘭惠靈頓,開入尼古拉遜港。陸戰隊士兵們從棧橋走到碼頭上,身體好點兒的人拄著吊著卡賓槍,傷病員在擔架上呻吟。每人都面帶菜色,軍裝撕成一片片一條條,活像但丁在《神曲》中描寫的鬼魅。他們是一群失去了膏血的遊魂,是一堆被榨盡了汁水的檸檬。

新 西蘭向“海魔”們敞開了自己的胸懷,敞開了自己的愛。紐西蘭人熱情地歡迎陸戰隊員,給他們套上花環。玫瑰、杜鵑、菊花。紐西蘭海拔高差大,什麼花都一起 開。這群飽歷磨難的美國大兵,突然遇上了涼爽的氣候、奔放的女人、天真的孩子,突然看到了鮮花、衣裙、髮帶、乳房、蛋糕、帶英國古風的城市和哥特式教堂。 這群大孩子們哭出來了。原來,地球還在執行,世界仍然存在,而他們的的確確打贏了一個最偉大的戰役。

新 西蘭比澳大利亞還遠離地球的文明中心。它由北島和南島兩個大島和一系列小島組成,其南面的斯內斯群島已經接近南緯50度。它偏離傳統的海上航線,遊人殊少 問津。用基思·霍利約克爵士的話來講:“在天涯海角有這樣的小小一片國土。”一般人對紐西蘭的印象是:高聳的雪山和冰川、史前的蕨類植物和幾維鳥、熔岩遍 地的火山和蒸汽嘶叫的溫泉、胸無大志的白人和強悍的有過食人歷史的毛利族人。猛看上去,它山勢險惡、地火翻騰,連偉大的查爾斯·達爾文都說:“我相信,我 們都樂於離開紐西蘭。那不是一個可愛的地方。”

惠特尼中校一踏上紐西蘭的土地,就發現生物學家達爾文的話是大錯特錯了。

舉 行了盛大的碼頭凱旋儀式以後,市長惠勒斯先生把他們引 到廣場上,發表了熱情洋溢的歡迎演說,演說是這樣結尾的:“世界上有四十三個惠靈頓,它們都分佈在英語系國家中。你們的堪薩斯州有惠靈頓,俄亥俄州也有惠 靈頓,美國一共有五個惠靈頓。印度也有惠靈頓。但我們的惠靈頓是最大的,也是唯一的首都惠靈頓。‘海魔’的朋友們,你們在一個和你們使用同樣語言的國家 裡,會發現像在自己的家裡一樣溫暖。紐西蘭人對你們會像對自己的兒子和兄弟一樣。你們的戰鬥,悍衛著自由,也保衛了紐西蘭。惠靈頓的花是最美的,姑娘們是 最美的,居民們是最好客的。你們立刻就會體會到我的話句句是實情。”

遵 照“海魔”師長馬爾斯吞少將的命令,全師分置在惠靈頓附近的郊區和幾個市鎮中。也僅僅是粗粗劃分一下,具體安置都交給惠勒斯這個好好先生處理了。馬爾斯吞 將軍因為和範德格里夫特將軍同學又是同級,他的資歷又比瓜島後來的指揮官帕奇少將老,為了不干擾他們兩人的指揮,馬爾斯吞少將始終沒登上瓜達爾卡納爾。現 在,他的“孩子們”盛譽歸來,他可得好好照顧他們一番了。他把步兵、炮兵、坦克手、通訊兵;工兵、師直部隊和醫藥營都安排好了,只留師部設在惠靈頓鬧市 區,然後一聲“解散”令,一萬五千人的“海魔”部隊象水滲入沙漠一樣在惠靈頓消失無蹤了。

惠 特尼中校把他的營部設在惠靈頓哈特谷郊區的一棟別墅裡;房主是一個義大利血統的保險商,有個二十四歲的兒子安東尼在紐西蘭第二師服務。此時此刻,安東尼正在伯納德·蒙哥馬利旗下在北非沙漠中作戰。具有諷刺意味的是:安東尼的敵人正是隆美爾的“非洲軍團”,其中一半兒是安東尼的義大利“老鄉”。

保 險商拉菲投資面很廣,戰時生意興隆,整天在外面忙碌,經常一連數日不歸家。他的夫人早喪,僱了一個本地女傭人。他偶然回家,就和惠特尼大聊一陣。拉菲先生 有著拉丁民族的激情和熱血,又有很深的文化藝術修養。他是天主教徒,生活刻板,一心做生意。對於墨索里尼統治下的義大利,他懷有複雜的感情。一方面他痛恨 墨索里尼把他的“祖國”拖入戰爭深淵,另一方面他對盟軍轟炸義大利文明悠久的城市深為不滿。“義大利問題最好政治解決。我敢打賭,它的人民和國王埃曼努爾 全不願打仗,義大利的精力早在羅馬時代就耗盡了。他們幹不出什麼事業來了。渾蛋的希特勒把義大利掛在他的戰車上。德國人拿光了我們

的最後一隻小雞,然後把義大利人推到戰場上去挨槍子兒。“拉菲老頭憤憤不平,酒糟鼻於氣得通紅。

惠 靈頓市依山面海,位於北島南端。它的山丘環抱著一個圓形海灣,灣口朝南,對著庫克海峽。惠靈頓的房屋或者依峭壁而立,或者座落在陡坡上,擁擠而雜亂,全然 沒有章法。氣候也時好時壞,忽而狂風呼嘯,忽而海霧騰騰。由於地震頻繁,大部分建築

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved