第12部分(3 / 4)

小說:德語課 作者:指環王

你知道,他有許多朋友。——我知道得更多,父親說,我瞭解他在國外那些人眼裡的意義,他們甚至讚賞他。我也知道,我們這兒也有些人為他感到驕傲——老霍爾姆森向我證實過,人們之所以為他感到驕傲,是因為他發現或創造了我們這裡的風景,或者說使它聞名了。我甚至還聽說過,在西方或南方,要是人們想起我們這個地區,首先就想起他來……我知道得夠多的,你們可以相信我。至於擔心?儘自己職責的人,是不用擔心的,即使時代起了變化也罷。——郵遞員說,有人說,你沒收了他近幾年的作品。

柏林來了決定嘛,父親說,我負責把這些作品包裝好,運到胡蘇姆去。這些作品以後怎麼樣,我不知道。 txt小說上傳分享

第五章 躲藏(9)

聽人講,郵遞員說,這些作品接著又被送到了柏林,一半燒燬了,一半賣掉了。——我不知道,父親說,關於這些我沒聽說,因為我管不著,我只負責魯格布林。

但是為什麼要禁止他繪畫,郵遞員說,為什麼要沒收他近幾年的作品,你總知道吧?——決定中寫著,他脫離人民,父親說,因此,有害於國家,不受歡迎,簡直是墮落——你大概知道我這話的意思。

不管怎麼說,郵遞員講,有幾個人為你擔心,特別有兩個人,他們沒有忘記,當年是他把你從格呂澤魯普碼頭的水中撈上來的。——欠賬總有還清的時候,父親說,我們已經算清賬了。這一點現在你也知道了,你可以去告訴那些沒完沒了地說閒話的人。我們倆都是格呂澤魯普人,他和我,我們把話都說明白了。現在一切都取決於他,看他還要走多遠。

儘管如此,奧柯?布羅德爾森說,你最好別管他,嚴斯。這時父親盯著他,似乎要費不少勁才能聽懂他的話。郵遞員拿起懷錶,放在耳邊聽了聽,迅速地上了弦,放回衣袋裡。他把剩下的涼茶倒進肚裡,站了起來,碰得哪兒都響。他得趕快走,也許因為他討厭自己說了那麼多話。我幫他掛上郵包。他匆匆向父親告別,不等父親回答就走了出去,把警察哨長留在那裡。哨長既不激動,也不發愁,既不暴跳如雷,也不威脅別人,他甚至一點也不感到不安,只是安靜地坐著,以他特有的枯燥無味和慢條斯理的神情在那裡沉思。

他沉思的樣子是一望便知的。儘管他的眼睛盯著水池子,看著那緩緩滴著水的、已經失去色澤的黃銅水龍頭,但他的目光多半是向著內心的。聽不見他的呼吸聲,他的脈搏也變慢了,上身微微收縮,兩隻手或張開,或互相握住,或互相擠壓,腳尖不規則地抖動著。別人在他眼前走動,談話,或工作,都不會妨礙他沉思,他也不會發脾氣。

我朝磨坊那邊看了看,那裡有人等著我呢。麵包在兜裡變得越來越沉,總之,它要我注意它。窗臺上放著我自制的藍旗,我把它拿在手裡,在父親的眼前晃了一會兒。我搖旗時帶起了風,或許由於這一訊號,他抬起了頭。我一眼就看出,他在沉思時也想到了我。他點燃了已經熄滅的菸斗,揉了揉右眼上剛開始長的針眼,使勁抽菸鬥,嘴唇吧嗒作響,煞有介事地坐在那裡。我厭惡這種傲慢地坐著的姿勢,我害怕這種總有什麼名堂的沉默,我討厭這種一本正經、沉默寡言、投向遠處的目光和難以形容的表情。我害怕,害怕我們的這種習慣:傾聽自己的心聲,而不用語言來表達。

此時,魯格布林警察哨哨長透過煙霧久久地看著牆壁,兩眼矇矓,似乎有所預見,要是牆上突然生出一塊斑點,或是一塊磚頭鬆動了,我也不會奇怪。

我想請他允許我出門,但是不敢,我不敢跟他說話,也不想過早地把他的目光向我引來,便在屋子裡繞來繞去,差一點把架子上裝著大米、玉米、西米和麥粒的罐子碰翻,這時他突然從後面抓住我,把我拉到他身邊說:別忘了,我們在合作。要是你看見什麼,就得向我報告。用這面旗子嗎?我說。他回答說:隨你的便,反正你得報告。西吉,誰也對付不了我們兩個人。

這番話我已經聽他說過一次了。我立即問他:我現在能走嗎?——去吧,他說,依我看,你也可以到布累肯瓦爾夫去,但是得把眼瞪大一點兒。他還想說些什麼,辦公室的電話鈴卻響了。他跳了起來,用一個可怕的動作把菸斗放在茶碟上,按了按頭縫分得筆直的頭髮,一邊走,一邊扣上上衣鈕釦。聽到他說“我是魯格布林警察哨哨長耶普森”時,我已經到了門外的臺階上了。。 最好的txt下載網

第五章 躲藏(10)

我跳下臺階,走上磚石小路,誰也沒有看見我,至少沒有人叫我,我已到了水閘旁,停了一

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved