豚!還優秀通訊員呢!”
他漫不經心地開啟紙條,隨即興奮地大叫起來。在他寫的條子下方,船長寫道:這辦法行。
羅傑撫摸著海豚溼漉漉的頭,“我還說你笨,原諒我吧。你多麼機靈,多麼神速啊!”
海底世界和飛雲號之間有了特快專遞,這可是一項偉大成就,哈爾和羅傑一樣感到歡欣鼓舞。不過,最高興的看來還是那條海豚,它發出自豪的興高采烈的哨聲。正在這時,它被什麼東西或人狠狠地戳了一下,遊走了。
房子下面的洞口露出另一張臉,這張臉可不像海豚的臉那麼招人喜歡。
7、惡棍還是聖徒
卡格斯瞪著兩個孩子。
“啊喲,老子真是笨蛋,”他咆哮道,“他們說有人要來,我竟然沒想到是你們。”
“不錯,你還記得我們?”哈爾說。
“我還以為你們死了呢!”卡格斯嘟嘟噥噥地說。
“你施盡毒計要把我們整死,”哈爾說,“那天你私自把船開走,把我們丟在荒島上等死。打那以後,我們就再也沒見過你了。”
卡格斯陰險地笑了,“好啦,我只不過跟你們開個小玩笑。不管怎麼說,過去的事已經過去,”他儘量裝出和氣的模樣,“我相信,你們不是那種小氣記仇的人。我們沒有理由不能成為朋友。”
他爬進屋,到房裡去脫下潛水服,換上乾衣服。
他從屋裡出來坐下,“現在,孩子們,我想我們該談一談。老闆跟你們說過我在這兒嗎?”
“說了。”
“你們跟他說了你們以前見過我嗎?”
“說了。”
“你們打算——呃,打算把過去發生的事兒告訴他嗎?”
“我們不能保證不說。”哈爾說。
卡格斯沉下臉,“這麼說,你們不能保證不說。呣,我看你們還是保證不說出來為好。我是這兒的人,你們知道,我以前在這些島上搞過珍珠買賣。”
“倒不如說當過盜珠賊,”哈爾說,“現在,你覺得這地方可能有好買賣,所以到這兒來了。在這兒,人們可能會挖出黃金、白銀,甚至可能找到鑽石、珍珠或者裝滿財寶的沉船,到這樣的地方偷盜當然是好買賣羅。何況,還有價值數千美元的珍奇動物活標本呢……”
“哎呀呀,”卡格斯打斷他說,“你可冤枉我了。我知道,你們認識我的時候,我的表現不大好,但我現在改了。過去,我裝扮成傳播聖經的人,可現在,我是一名真正的傳教士。我已經認識到自己的錯誤。過去,我是騙子,瞧,我願意坦率地承認這一點,我用阿奇博爾德·約翰牧師的假名到處行騙。但那一切都已成為過去,我沒有對任何人說我兩次殺過人,坐過牢。現在,我用的是我的真名梅林·卡格斯。這難道還不足以使你們相信我已經痛改前非了嗎?現在,我心裡只裝著別人,不再只為自己著想了。難道你不覺得應該給我一個機會嗎?如果你們出賣我,我就完了。我要求你們答應我不說出去。”
“你不覺得你這要求太過分了嗎?為了狄克博士和這兒的其他人不再因為你那些骯髒的勾當而受害,我們應當把我們所瞭解的情況全說出去。”
“我對你們說過,我已經改好了,”卡格斯爭辯說,“我已經變得像嬰兒一樣純潔無邪。為了紀念我那已經進入天國的父親,你們知道,他是個牧師,從今往後,我只想好好做人。”
“鬼話!”羅傑大吼道。
卡格斯惡狠狠地望著他,“年青人,對主派來的人,可不興這樣說話。我該為你們祈禱。”
說著,他回到自己的房裡。
“我認為,應該把他的情況全部告訴狄克博士。”羅傑說。
哥哥搖搖頭,“我不想這樣做。也許,他說的話只有千分之一是真話,也可能只有百萬分之一,我說不準。但無論如何不能急於下結論。咱們等一等,看看情況再說。”
“情況恐怕只會越來越糟,”弟弟說,“噢,我知道你是怎麼想的了,你以為,每個人身上都會有好的一面。莫名其妙!我看,你是跟動物打交道打得太多了。任何動物都會有好的一面,但我認為,人類就不一定是這樣,特別是卡格斯。我想如果我們不肯答應保持沉默,他會把我們幹掉的。”
“是福是禍,到時候再說吧。現在先別杞人憂天了。”
不久,哈爾就忙得顧不上去管卡格斯了。他心裡有上百個計劃,並且滿懷實現這些計劃的雄心壯志。
“首先,”他對狄克博