第13部分(3 / 4)

小說:春秋左傳 作者:悟來悟去

以損怨⑤,不聞作威以防怨(6)。豈不遽止(7)?然猶防川(8):大決所犯,傷人必多,吾不克救也;不如小決使道(9),不如吾聞而藥之也(10)。”然明曰:“蔑也,今而後知吾子之信可事也(11)。小人實不才(12)。若果行此,其鄭國實賴之,豈唯二三臣(13)?”

仲尼聞是語也,曰(14):“以是觀之,人謂子產不仁,吾不信也。”

【註釋】

①鄉校;古時鄉間的公共場所,既是學校,又是鄉人聚會議事的地方。②執政:政事。③然明:鄭國大夫融蔑,然明是他的字。④退:工作完畢後回來。⑤忠善:盡力做善事。損:減少。(6)作威;擺出威風。(7)遽(jv):很快,迅速。(8)防:堵塞。川:河流。(9)道:同“導”,疏通,引導。(10)藥之:以之為藥,用它做治病的藥。(11)信:確實,的確。可事;可以成事。()12)小人:自己的謙稱。不才:沒有才能。

(13)二三:這些,這幾位。(14)仲尼:孔子的字。(孔子當時只有十歲,這話是後來加上的。)

【譯文】

鄭國人到鄉校休閒聚會,議論執政者施政措施的好壞。鄭國大夫然明對子產說:“把鄉校毀了,怎麼樣?”子產說:“為什麼毀掉?人們早晚幹完活兒回來到這裡聚一下,議論一下施政措施的好壞。他們喜歡的,我們就推行;他們討厭的,我們就改正。這是我們的老師。為什麼要毀掉它呢?我聽說盡力做好事以減少怨恨,沒聽說過依權仗勢來防止怨恨。難道很快制止這些議論不容易嗎?然而那樣做就像堵塞河流一樣:河水大決口造成的損害,傷害的人必然很多,我是挽救不了的;不如開個小口導流,不如我們聽取這些議論後把它當作治病的良藥。”然明說:“我從現在起才知道您確實可以成大事。小人確實沒有才能。如果真的這樣做,恐怕鄭國真的就有了依靠,豈止是有利於我們這些臣子!”

孔子聽到了這番話後說:“照這些話看來,人們說子產不仁,北打下如估”

【讀解】春秋時的鄉校,讓我們聯想到古代希臘和羅馬的民主政治。在希臘、羅馬凡,自由民,都有參與政治的權利。鄉校自由地議論政治,與希臘、羅馬的情形有些相似,但有一個重大差別:鄉校的平民百姓雖然可以議政,卻無權參政,沒有選舉權和被選舉權。因此,二者有實質性的差別。

不過,考慮到中國傳統等級制度之下的政治專制,能移開一個口子讓老百姓無所顧忌、暢所欲言地議論統治者,真是 要很大的氣魄和開闊的胸襟。真的,能做到這一點,在幾千年的傳統社會中,即使不是絕無僅有,也算得上幾十年、幾百年才會見到一次。

完全可以設想到老百姓議政的內容,比如國家的繁榮昌盛,社會的風習,與百姓日常生活密切相關的問題,施政方針,一直到宮廷秘聞,某個官員乃至國君的私生活。不管是什麼樣的話題,平民百姓中橫挑 子豎挑眼、雞蛋裡面挑骨頭的人,畢竟是少數,而大多數人的。目中都有相對公平的衡量尺度,他們眼睛盯住的是統治者的施政實績,而不是統治者的誇誇其談。

可以打個比方,老百姓的評論,是統治者所作所為的無情的鏡子。統治者可以用高壓手段迫使百姓保持沉默,卻無法使人們不在心裡估價,無法左右人心的向背。所以,沉默並不意味著順從;相反,沉默中蘊含著可怕的力量。

子產論為政寬猛(昭公二十年)——胡蘿蔔和大棒都不可少

【原文】

鄭子產有疾,謂於太叔曰:“我死,子必為政。唯有德者能以寬服民,其次莫如猛(1)。夫火烈,民望而畏之,故鮮死焉;水懦弱,民狎而玩之(2),則多死焉,故寬難。”疾數月而卒。

大叔為政,不忍猛而寬。鄭國多盜,取人於崔苻之澤③。大叔悔之,曰:“吾早從夫子,不及此。”興徒兵以崔苻之盜(4),盡殺之,盜少止。

仲尼曰:“善哉!政寬則民慢,慢則糾之以猛⑤;猛則民殘,殘則施之以寬。寬以濟猛(6),猛以濟寬,政是以和。《詩》曰:”民亦勞止,訖可小康;惠此中國,以綏四方(7)。‘施之以寬也。’母從詭隨,以謹無良;式遏寇虐,慘不畏明(8)。‘糾之以猛也。’柔遠能達,以定我王(9)。‘平之以和也。又曰:“不竟不俅,不剛不柔,佈政優優,百祿是遒(10)。’和之至也。”

及子產卒,仲尼聞之,出涕曰(11):“古之遺愛也(12)。”

【註釋】

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved