①猛:嚴厲。②狎(xia):輕視,輕忽。③取:同“聚”。人。指強盜。崔苻(wanfu):湖澤的名稱。(4)徒兵:步兵。⑤糾:矯正。
(6)濟:幫助,調節。(7)這四句詩出自《詩·大雅·民勞》。汔(qi):也許可以。康:安。中國。指京城。綏。安撫。四方:指四方諸侯國。
(8)這四句詩出自《詩·大雅·民勞》。從:同“縱”,放縱。詭隨:狡詐行騙的人。謹:管束。遏:制止,禁止。寇虐:指搶劫行兇的人。慘:曾,乃。明:法度。(9)這兩句詩出自《詩·大雅‘民勞》。柔:安撫。能:親善。(10)這四句詩出自《詩·商頌·長髮》。競:急。求:緩。優優:溫和寬厚的樣子。道:聚集。(11)涕:眼淚。(12)遺愛:流傳下來的慈惠的人。
【譯文】
鄭國的子產生了病,他對太叔說:“我死了以後,您肯定會執政。只有有德行的人,才能夠用寬和的方法來使民眾服從,差一等的人不如用嚴厲的方法。火的特點是猛烈,百姓一看見就害怕,所以很少有人死在火裡;水的特點是柔弱,百姓輕視而玩弄它,有很多人便死在水裡,因此運用寬和的施政方法很難。”子產病了幾個月後就去世了。
子大叔執政,不忍心嚴厲而用寬和方法施政。鄭回的盜賊很多,聚集在叫做崔苻的湖沼裡。子太叔很後悔,說:“要是我早聽他老人家的話,就不會到這種地步了。”於是,他派步兵去攻打崔符的盜賊,把他們全部殺了,盜賊才有所收斂