色更深。他一隻手牽著馬的韁繩,另一隻手拿著一支短統槍。我承認起初這支槍和持槍人
的兇相使我有點驚愕;可是我聽見強盜的事太多,卻從來沒有遇見過,以致我再也不相信有
什麼強盜了。何況我還看見過不少誠實的農民武裝到牙齒地去趕集,所以看見一件武器不能
就懷疑這位陌生人的道德品質。——而且,我這樣想,他拿了我的襯衫和我那本埃爾澤維爾
版①的《回憶錄》又有什麼用呢?於是我對這位拿槍的漢子很隨便地點了點頭,還微笑著問
他,我是不是打擾了他的睡眠。他沒有回答我,卻把我從頭至腳打量了一遍;然後似乎對察
看結果感到滿意,又照樣把我的那個正在走來的嚮導打量了一番。嚮導突然臉色發白,站住
了腳,顯然他十分害怕。我心裡想:“壞了,碰上壞人了!”但為謹慎起見,我馬上決定不
動聲色。我下了馬,叫嚮導卸下馬鞍,我跪在泉水旁邊,把腦袋和雙手都浸到泉水裡,然後
伏在地上,像基甸手下無能的兵士②一樣,喝了一大口水。
①埃爾澤維爾是16至17世紀時著名的荷蘭出版商,出版的書以開本較小為其特色。
②據《聖經·士師記》記載,上帝叫以色列統帥基甸在出徵攻打米甸人以前考驗自己的
兵士:命令他們喝湖水。那些像狗一樣爬在地上舔水喝的人,上帝認為是不好的兵士,命令
放他們回家;後來有300名戰士用手捧著水喝,上帝就賜予這個隊伍戰勝敵人。
這時我仔細觀察我的嚮導同陌生漢子。嚮導似乎十分勉強地走近來;陌生漢子好像對我
們沒有什麼惡意,因為他已經放開他的馬,手裡那支短統槍原來是平拿著槍身。現在槍口已
經朝下。
我認為我不應該為著別人不尊重我而生氣,就躺在草地上,很隨便地問那個持槍的漢子
有沒有帶火石。同時我拿出我的雪茄煙盒來。陌生人始終沒有作聲,在口袋裡摸了一陣,拿
出他的火石,趕緊為我點火。很明顯,他現在已經和氣起來,居然坐到我對面來,可是他手
裡的槍還沒有放下。我的雪茄點著以後,在剩下的雪茄中挑了最好的一支,問他抽不抽菸。
“抽的,先生,”他回答。
這是我聽到他講的第一句話,我發現他發S音並不像安達盧西亞人那樣①,因而我得出
結論:他同我一樣也是旅客,只不過不像我那樣是個考古學家。
①安達盧西亞人的S由喉部發音,同柔聲C和Z的發音沒有差別;西班牙人把後面
這兩個音發得像英文的th。所以只要聽見“Senor”這個字的發音,就可以辨出一個安達盧
西亞人來。——原注。
“您會覺得這一支味道不錯,”我邊對他說邊遞給他一支真正的中型哈瓦那雪茄①。
①這是當時最好的一種雪茄。
他向我微微點了點頭,用我的雪茄點著了他的雪茄,又向我點了下頭表示感謝,然後十
分愉快地抽起來。
“啊!”他嘆息了一聲,同時把第一口煙從嘴巴和鼻孔裡慢慢地噴出來,“我好久沒有
抽菸了!”
在西班牙,你送給人家一支雪茄人家接受了,就能建立起友情,好像在東方分吃麵包和
鹽一樣。出乎我的意料,這位漢子竟非常健談。但是他雖然自稱是蒙蒂利亞區的居民,卻似
乎對這地方不很熟悉。連我們所在的那可愛的山谷叫什麼名字他都不知道;這附近任何村子
的名字,他也說不上來;最後,我問他有沒有看見附近有斷壁殘垣,卷邊的大瓦和雕刻的石
頭,他老實承認他從來沒有注意過這些東西。另一方面,他卻表現出對馬很有研究。他批評
了我的馬,這不是太難的事;然後他對我講述他那匹馬的世系,這匹馬來自一個著名的科爾
多瓦養馬場。這的確是一匹名種馬,據它的主人說,它非常堅強耐勞,有一次不是飛奔就是
疾走,一天足足跑了120公里。陌生漢子正滔滔不絕說得起勁時,突然停住了,彷彿吃驚於
自己講話太多,對自己有點不滿意。——“這是因為我急於要趕到科爾多瓦去,”他顯得有
點尷尬地繼續說,“我有一件案子要向法官們申訴