第165部分(4 / 4)

小說:福爾摩斯探案 作者:津鴻一瞥

閱著。但使我感到詫異的是在應該排列它的位置上還真有這個奇怪的姓氏。我得意地喊了一聲。

“在這兒!福爾摩斯,就在這兒!”

他把簿子接過去。

“N·加里德布,〃他念道,〃西區小賴德街136號。抱歉,華生,這可能使你失望,這是寫信者本人。咱們需要再找一個加里德布來配他。”

正說著,赫德森太太拿著托盤走了進來,上面有一個名片。我把片子接過來看了一眼。

“有了,在這兒!〃我驚奇地喊道,“這是一個不同名字的開頭字母。約翰·加里德布,律師,美國堪薩斯州穆爾維爾。”

福爾摩斯一看名片就笑了。“我看你還得再找一個出來才行,華生,〃他說道,“這位也是計劃之內的,不過我倒沒想到他今天早上會來。但不管怎麼說,他能告訴咱們許多我需要知道的東西。”

不大會兒,他就進來了。律師約翰·加里德布先生是一個身材不高、強壯有力的人,一張圓圓的、氣色很好的、修面整潔的臉,就象許多美國事務家所具有的特徵那樣。他總的形象是豐滿和相當孩子氣的,他給人的印象是一個笑容可掬的青年。他的眼睛是引人注目的,我很少見到過一雙如此反映內心生活的眼睛,那麼亮,那麼機警,那麼迅速地反映出每一點思想變化。他的口音是美國腔調,但並不怪。

“哪位是福爾摩斯先生?〃他在我們倆之間來回打量著。“不錯,你的像片是很象你的,福爾摩斯先生,恕我冒昧。據我所知,我的同姓者給你寫了一封信,對嗎?”

“請坐下談,〃福爾摩斯說。〃我覺得跟你有不少可討論的問題。〃他拿起那疊書寫紙。“你就是這份檔案中提到的約翰·加里德布先生嘍。但你到英國已有相當長時間了吧?”

“你這是什麼意思,福爾摩斯先生?”

我似乎在他那富於表情的眼中看到了突然的狐疑。

“你的服裝全是英國的。”

加里德布勉強一笑。〃我在書上讀到過你的技巧,福爾摩斯先生,但我沒料到我會成為研究的物件。你怎麼看出來的?”

“你上衣的肩式,你靴子的足尖部——誰能看不出呢?”

“噢,我

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一章
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved