第75部分(2 / 4)

那就行啦!〃高恩接著說。“有個巴黎最大的音樂出版家,但尼?哀區脫,我跟他

很熟。我介紹你去;有什麼事可做,你臨時看著辦罷。你知道,我在這方面完全外行。

但哀區脫是個真正的音樂家。你們一定談得攏的。”

他們約定第二天就去。高恩能夠一方面幫了克利斯朵夫的忙,一方面把他擺脫了,

覺得挺高興。

第二天,克利斯朵夫到書店去和高恩會齊了。他依著他的囑咐,帶了幾部作品預備

給哀區脫看。他們到歌劇院附近的音樂鋪子裡把他找到了。客人進門,哀區脫並不起身

相迎;高恩跟他握手,他只冷冷的伸出兩個手指;至於克利斯朵夫恭恭敬敬的行禮,他

根本不理。直到高恩要求,他才把他們帶到隔壁屋裡,也不請他們坐下,自己背靠著沒

有生火的壁爐架,眼睛望著牆壁。

但尼?哀區脫年紀四十左右,個子高大,態度冷淡,穿著很整齊,腓尼基人的特點

很顯明,一望而知是聰明而脾氣很壞的,臉上彷彿老是在生氣,鬚髮全黑,長鬍子修成

方形,象古代的亞述王。他差不多從來不正面看人,說話又冷又粗暴,便是寒暄也象跟

人頂撞。他外表的傲慢無禮,固然是因為他瞧不起人,但也是一種手足無措的表現。這

樣的猶太人很多;大家討厭他們,認為這個強直的態度是目中無人,實際是他們的精神

與肉體都發僵到了無可救藥的地步。

高恩有說有笑的用著誇張的口吻和吹捧,把克利斯朵夫介紹了。——他卻是被主人

那種招待窘住了,只顧拿著帽子和樂譜搖擺不定的站在那兒。哀區脫似乎至此為止根本

不知道有克利斯朵夫在場,等到高恩說了一陣,才傲慢的轉過頭來,眼睛望著別處,說:

“克拉夫脫克利斯朵夫?克拉夫脫從來沒聽見過這個姓名。”

克利斯朵夫彷彿當胸捱了一拳,氣得滿面通紅的回答:“你將來會聽見的。”

哀區脫不動聲色,繼續冷靜的說著,當做沒有克利斯朵夫一樣:“克拉夫脫?

沒聽見過。”

象哀區脫那一等人,對一個姓名陌生的人就不會有好印象。

他又用德語接著說:“你是萊茵流域的人嗎?真怪,那邊弄音樂的人這麼多!

沒有一個不自稱為音樂家的。”

他是想說句笑話而不是侮辱;但克利斯朵夫覺得是另外一個意思,他馬上想頂回去

了,可是高恩搶著說:“啊!請你原諒,你得承認我是外行。”

“你不懂音樂,我倒覺得是值得恭維的呢。〃哀區脫回答。

“假如要不是音樂家你才喜歡,〃克利斯朵夫冷冷的說,“那末很抱歉,我不能遵命。”

哀區脫始終把頭掉在一邊,神情淡漠的問:“你已經在作曲了嗎?寫過什麼東西?

總是些歌吧?”

“有歌,還有兩個交響曲,交響詩,四重奏,鋼琴雜曲,舞臺音樂,〃克利斯朵夫很

興奮的說著。

“你們在德國東西寫得真多,〃哀區脫的話雖客氣,頗有點兒鄙薄的意味。

他對於這個新人物的不信任,尤其因為他寫過這麼多作品,而他,但尼?哀區脫,

都沒知道。

“那末,〃他說,〃或許我能給你一些工作,既然你是我的朋友哈密爾頓介紹來的。

我們此刻正在編一部少年叢書,印一批淺易的鋼琴曲。你能不能把舒曼的《狂歡曲》編

得簡單些,改成四手,六手,或八手聯彈的鋼琴曲?〃①

①四手,六手,八手聯彈的琴曲,系供二人在一架鋼琴上合奏,或三人四人在二架

鋼琴上合奏之曲。

克利斯朵夫跳起來:“你叫我,我,做這種工作嗎?”

這天真的〃我〃字使高恩大笑起來;可是哀區脫沉著臉生氣了:“我不懂你為什麼聽

了這話奇怪;那也不是怎麼容易的工作,你要覺得勝任愉快,那末再好沒有!咱們等著

瞧罷。你說你是出色的音樂家。我當然相信。但我究竟不認識你呀。”

他暗中想道:“聽這些傢伙的口氣,他們比勃拉姆斯都高明。”

克利斯朵夫一聲不出,——(因為他決心不讓自己發作),——把帽子一戴,望門

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved