只要碰得響,這樣就不錯。
請莫說我已昏迷,
我這當兒才愜意。
老闆不賒老闆娘賒,
最後還可求侍女。
我不斷喝酒!喝啊喝!
祝你們健康!碰杯啊碰杯!
輪流碰杯莫錯過!
我覺得不錯就不錯。
別管我怎樣樂來哪兒樂,
聽我自便才快活:
我躺在哪兒,你們也別管我!
因為我不再使喚兩隻腳。
〔合唱〕
弟兄們,開懷暢飲!
響叮噹,舉杯相慶!
板凳上,牢牢坐穩!
倒下去,只好認命!
報幕人介紹各派詩人:
自然詩人,宮廷和騎士詩人,溫情派和熱情派,
眾人爭先恐後,急欲炫耀自己,互相擁擠,不讓他人朗誦。
有一人悄悄地念了幾句走過。
〔諷刺家〕
你們知不知道,
什麼才使我詩人適意?
讓我也來唱唱和談談
誰也不願意聽的東西。
黑夜和墓穴詩人派人來致歉意,
因為他們正在和一隻才生下來的吸血蝠蝙作極有趣的談話,
從這兒或許會產生一種新的詩體;報幕人只得作罷,
而召喚希臘的神話人物出來,他們雖然戴著現代面具,
並未失去其特性和風趣。
司風雅和快樂的格拉蒂婭三女神登場
〔阿格娜婭〕光輝女神
我們把風雅帶進人生,
你們可用它去作饋贈。
〔赫格摩妮〕繁榮女神
清你們把風雅受領,
人生的樂趣是願望達成。
〔歐芙羅西妮〕快樂女神
在歲月平靜的環境,
最風雅的是感激之情。
司命運的三女神巴爾採登場
〔婭特羅波絲〕繅絲女神
我本司命最長女,
今被邀請來繅絲;
三番五次細思量,
生命絲兒多纖細。
我揀麻絲最上乘,
此絲於汝柔而韌;
敢誇十指理絲巧,
光滑細長又均勻。
當汝狂歡縱舞日,
須知樂極必生悲,
莫忘絲兒容易斷,
小心愛護未斷時!
〔克羅多〕剪絲女神
近來諸位都知悉,
剪刀輪到我手裡,
阿姐作風太疏忽,
惹得處處怨聲起。
她把廢絲浪延長,
曝曬空氣與陽光,
無端剪斷金絲縷,
葬送人間好希望。
我也年輕太浮躁,
千回百次欠思考;
今天不再動剪刀,
寧把剪刀插入鞘。
自動剋制我心甘,
和氣迎人到此間;
自由時刻君莫失,
儘可留連而忘返!
〔拉赫西絲〕紡絲女神
通情達理獨數依,
常在井然有序中;
紡紗車兒不停轉,
從未過急太匆匆。
線兒不停來又往,
條條引到線路上,
決不紡錯一根紗,
循序旋轉自妥當。
我若一時稍鬆懈,
即將擔憂這世界;
屈指計時又計年,
織工取線頻相催。
〔報幕人〕
你們儘管通曉古文,
卻不認識現在來的是何人;
她們做出許多壞事情,
表面上看來,會稱她們是嘉賓。
誰也不信,她們就是復仇女神!
美麗、娉婷、和善而又年輕;
只要你們和她們接近,
就知道這些鴿子象蛇一樣的傷人。
她們固然陰險,可是在今天,
每個傻瓜都在誇耀自身的缺陷;
她們並不要求天使的榮銜,
而自認是城鄉的禍患。
復仇三女神虎利恩登場。