第100部分(2 / 4)

小說:帝國雄兵 作者:莫莫言

》的全部故事是從第一部《鉅變警醒》中,那個中古時代的中亞草原“穿越”過來的嗎?(如他所定義的:《帝國雄兵》是一部穿越的書。)

渾身一陣冷戰啊!

那麼,76600個閱讀者,也是這樣認為的嗎?

十分恐怖!

本人現在仿搏浪先生五代之法,徵求有認為我後面的故事是從前面穿越出來的(並且能夠證明之),予以重賞激賞。

(未完待續)

《帝國雄兵》的古代史(18)

《帝國雄兵》的古代史(18)

有時候評論一部小說,用得上一句話:“他到底是在講什麼?”或者,“它到底是講什麼的?”如果一本書看完,噢,“這不過是一本寫古代小三的”,或者,“不過是一段人生經歷,儘管可能有些萍泊遭際,但也沒有超出一般性”這是說,小說是一句話能講盡的。

但是《帝國雄兵》卻是一言難盡的,你無法一句話概括。你說他到底是寫什麼的,寫了什麼,缺點可以找一大堆,但是你仍然無法找準你的認識觸覺——視角。

實際上,作品簡介的一席話,仍然無法道盡《帝國雄兵》。

《帝國雄兵》真實地反映了社會生活,像對社會生活無法一句話概括一樣,你對《帝國雄兵》的廣泛性、廣闊性,人民性、當代性,還有許多品性,無法概括,她超出了你“一句話”概括的能力。

《帝國雄兵》是在講故事,可她不止是一個故事——她整整概括了一個時代。

盲人摸象最具體生動的例證,表現在這位包打天下的評論員仁兄身上。

他對《帝國雄兵》的主要評論我們都領教了,就是這本《古代史》上述羅列的、他的那些亂七八糟、不堪入目的下三爛言論。

它充分證明了我們說的,有些作品是“無法一句話概括”的。

正因為“不能一句話概括”,因此他說了很多。

也因為他沒有能力概括,因此,他亂說了。

說黑,只要自己閉上眼睛,就行了。可是說亮,就難得多,首先,陽光很刺眼;其次,萬丈光芒,他無法數清。

(未完待續)

《帝國雄兵》的古代史(19)

《帝國雄兵》的古代史(19)

至於他說的“模仿西方小說的敘述語言”大概也是痴人說夢,既沒有根據,也沒有所指,純粹是擾亂視聽,渾水摸魚,而已——儘管他是揶揄、奚落的語氣——我倒是很想模仿一下西方小說的敘述語言,但是我閱歷不廣,做不到;我只能說,我的作品裡可能有某種小說的氣概,而已——我斷定他大概也只是趕時髦地、讀了《百年魔幻》等幾本書。

即使他閱歷不廣,即使只讀過黃仙人的穿越邪術《尋秦記》,也不至於對《帝國雄兵》得出那麼脫節、離奇,那麼輕薄無知、荒唐可笑的論斷——他應該能夠迅速辨別出,也領略出《帝國雄兵》的真諦——她不是穿越小說!

因為兩者差別是那麼大!

說實話,黃仙人的《尋秦記》也不過是眾多消閒小說之一罷了,本來沒有什麼典型意義,也沒有什麼文學價值。

用不著拿來做標榜,更不能拿來做小說的標準。

一個視邪書為桂爻的作家,不會是一個正道作家。

他有許多黃大仙的標準。

譬如,還有所謂“詞不達意的翻譯痕跡都仿得非常逼真”,都屬於“詞不達意”的昏亂語言,我都不知道他講的什麼,是褒還是貶,在什麼地方,非常希望這位錦衣秀才王倫能一洩天機。

你要是能從陰溝裡鑽出來,像你上一次那樣公開挑戰一樣,有勇氣向讀書網全體作家指出,我《帝國雄兵》,哪裡是翻譯了國外的作品,翻譯了國外的那部作品,我向現在網公開認錯!

你有這個認錯精神嗎?

《帝國雄兵》有自己的筆力,為什麼要翻譯別人的作品,來充神仙呢?

我本人倒是英語翻譯一名,國際上好像還沒有《帝國雄兵》的

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved