能夠預料:在元首飛奔的戰車前面,是一座宮殿,還是一個可怕的斷崖?
六 〃怎麼樣,你同意嗎?〃
德國海軍司令部,借用一句皇家海軍的行話:滿船燈火輝煌。川流不息的上尉和少校們,從摩托車和梅塞德斯車上下來,步入這座嗡嗡叫的大蜂房,然後滿腹心事地夾著公事皮包,登車而去。他們大都來自很遠的地方,一路風塵、精神疲倦。這些皮包中夾著的有雷德爾簽字的德文打字檔案,將變成挪威海、北海、地中海和大西洋上許多戰列艦、巡洋艦、武裝商船、潛艇和福克·沃爾夫遠端轟炸機的行動,變成爆炸、炮擊和濃煙烈火,變成盟軍的災難。
赫伯特和瑪麗埃特拾級而上,被衛兵擋住。然後是冗長的逐級通報手續,最後,一名漂亮的少尉行了標準的海軍禮:〃請進吧,元帥等著你們。〃
走廊上和樓梯旁陳列著許多艦船模型,它們做得非常精緻,幾乎讓瑪麗埃特小姐看不過來。赫伯特先生則比較注意看牆壁上那些以海、船和海戰為題材的油畫,就這樣一直被帶到一間豪華的大廳前。
雷德爾的確有些老了,他額角的皺紋表明他飽經德國海軍興衰的悽風苦雨的日子。和戈林的空軍、勃勞希契的陸軍比起來,他是最怕打仗的。雄心勃勃的〃Z〃計劃因為戰爭日程的提前而化為泡影。上次大戰中英國壓倒的海上優勢至今仍然是可怕的夢魘,害得他常常心神不寧。
他對剛進門的一男一女伸出手來:〃你們好!北極學者和音樂家。赫伯特先生,你的氣象論文總是有人向我推薦。瑪麗埃特小姐,咱們是熟人了,我常聽你的演奏。查爾斯·特雷尼特的調子我還不十分在行,可是你把德彪西的曲子拉得美極了。我說的是《大海》這支曲子。〃
〃謝謝,元帥閣下。〃瑪麗埃特從來沒有聽過這樣的大人物當面讚揚,一時不知所措。
〃這是卡爾·鄧尼茨海軍少將,作戰雙方都很尊敬的潛艇司令官。〃雷德爾作了介紹。
鄧尼茨是個高大的將軍,白皙的臉,高高的鼻子,鷹一般的眼睛。他充滿了自信,握手也比雷德爾有力得多。
雷德爾開門見山,轉入正題:〃我叫你們來,是由於德國海軍面臨著困難的鬥爭。赫伯特先生,您知道冰島、斯瓦爾巴德群島和格陵蘭的氣象臺早就用密碼拍發氣象情報了。〃
〃我們為此派到格陵蘭東海岸的'克勞塞維茨'號氣象船也失蹤了,很可能已被英國海軍擊沉。它原來準備建立三個氣象臺的。〃鄧尼茨補充道。
雷德爾繼續說下去:〃赫伯特先生,只有依靠你的智慧和能力,再進行一次冒險。〃
〃而且只許成功不能失敗。〃鄧尼茨說。
〃你懂了嗎?我們再也經不起失敗了。像你這樣的人才,不是士兵可以招募一個師團。氣象學家比金子還寶貴。〃
〃而且也沒有時間。41年春天,我們必須在海上制服英國,卡住它的喉嚨。否則,我們就無法……〃鄧尼茨把嘴向東方一努。
〃對付布林什維克!〃雷德爾幾乎吼出來。他剛說完,進來一位上校秘書,在他耳邊低聲說了幾句。雷德爾和兩個老百姓握了手:
〃不能陪你們啦。一切事情讓鄧尼茨將軍和你們談吧,他會把該說的都告訴你們的。〃
鄧尼茨讓他們坐下來,吩咐給每人端上一杯咖啡,然後說:〃有什麼困難嗎?〃
赫伯特指指瑪麗埃特小姐:〃根據我在極地生活的體會,最可怕的就是孤寂。它像一座白色的監獄,比暴風雪、飢餓、壞血病更可怕。如果她能同意去,我想其他困難是可以克服的。〃
鄧尼茨望著年輕姑娘:〃怎麼樣,你同意嗎?〃他臉上露出一種親切而迷人的微笑,也許就是這種微笑使他的部下心甘情願到白浪滔天的大洋上赴湯蹈火。這種微笑簡直是無法抗禦的。
瑪麗埃特不由自主地點點頭,她既不知道為什麼會這樣,也沒有想後果,只是覺得拒絕將軍是根本不可能的。
〃同意了!你看怎麼樣,我說她會同意的。〃鄧尼茨對赫伯特微微一瞥,原來他們是心照不宣。
赫伯特招呼說:〃喝咖啡吧。〃他想緩和一下緊張的氣氛。
喝著咖啡,他們又吃了些荷蘭乳酪。鄧尼茨問:〃你們準備怎麼去?〃
〃只能乘潛水艇。〃
〃好。還有什麼困難嗎?〃
〃冬天不行,所有的裝備都無法運到設站地點,丹麥海峽全冰凍上了,我們無法抵近格陵蘭。〃
潛艇司令沉默了,他