旭日在我們船後升騰,我們離島越來越近。站在“本特”號甲板上的每一個人無不凝望著前方。固然,每個人的感受不盡相同,但敬畏和驚異在所有的情愫中佔了相當比重。然而我錯了……有一個人卻無動於衷。當我們離島的南端只有幾英里時,老巴克斯一瘸一拐地來到甲板上。他站在後桅旁,一隻手扶在轉動錨杆上,不以為然地望了望那草木森森的懸崖峭壁、飛瀉直下的瀑布和橫在船前的蒼翠碧綠的山峰,然後聳聳雙肩。
“都是一個模樣,”他漫不經心地說。“見過一個熱帶島嶼,其他的什麼島就統統用不著看了。”
軍醫一瘸一拐地走向樓梯口,當他消失在那裡時,納爾遜先生停止了在甲板上的踱步,在我身旁站定。植物學家是個體育鍛煉愛好者,只要天好,他每天都要在甲板上來回走上兩三英里,所以,他肌肉結實,膚色健康。
“我說,拜厄姆,”他說,“故地重遊,我很高興!自從我跟隨庫克船長來過這裡以後,我常常夢見自己重返塔希提,原以為這種希望十分渺茫,可是,我們終於來了!我恨不得一步跨上岸去!”
我們沿太阿臘普半島(即塔希提半島,位於塔希提島南面。)的迎風海岸航行,那是全島物產最豐富、風景最秀麗的地方,我捨不得把目光從那裡移開。在向海面伸出一英里多的突出地岬上,有一片截斷海潮的珊瑚礁,裡面的環礁湖波平浪靜,構成印第安人駕舟穿梭往來的水上通途。內灘之後,是一條狹窄的帶狀平地,當地人的鄉式庭舍就如景如畫般地錯落其間,點綴在佈滿植物的園子裡以及麵包果樹和椰子樹的叢蔭下。其後,群峰林立,山勢雄偉,層巒疊翠,鬱鬱蔥蔥,煞是奇觀。數不清的瀑布從懸崖峭壁上奔瀉而下,宛如空中垂掛的玉帶,在墨綠色背景的襯托下,遠遠望去,依然歷歷可見。歐洲人首次發現這個島時便認定,這裡的海岸是我們這顆凡俗的行星上絕無僅有的。幻想中的仙境也未必如此優美。
納爾遜手指前方礁脈中一塊突出的岩石。“庫克艦長的船險些葬送在那裡。”他說。“當時正值無風期,是水流把船推到那塊岩石上去的。那天船上只有一條錨鏈系在那裡……可那裡水深流急。可以說,我對該島的這塊地方是瞭如指掌的。看見沒有,塔希提分為兩個部分,中間連有一個地峽,印第安人叫它塔臘窩地峽。我們眼前的這部分面積稍小些,叫做太阿臘普半島或塔希提半島;他們把那個面積稍大的部分叫做塔希提主島。瓦希阿託是太阿臘普半島的首領……印第安君主中最有實力的人物,他統轄的領地要比他對手的繁榮昌盛得多。”
整個下午,我們都在沿岸航行,先掠過兩座山脈之間低下的地峽,然後順著福納(在塔希提東南部。一譯法奧內。)和希提阿(在塔希提東部。一譯希提亞。)芳草萋萋的富饒海岸向前行駛。黃昏時分,微風拂止,我們又沿著提阿雷(在塔希提東北部。一譯提亞雷。)岩礁起伏的海岸徐徐行進,提阿雷是礁脈的盡頭,浪濤拍擊著那裡的懸崖岸畔,發出雷鳴般的吼聲。。 最好的txt下載網
第五章 塔希提(3)
那天夜裡,“本特”號船員幾乎一宿沒睡。船因無風而停泊在離帕佩努(在塔希提北部。)大河谷口以外大約一里格的海面上。帶著大地芳香和靈物氣息的絲絲微風,從島的幽深處拂向海面,我們貪婪地用鼻子呼吸著。在海上度過了漫長的幾個月後,我們的鼻子變得靈敏多了,能嗅出奇花異葩的芳香。柴火的煙味和大地母親的氣息……對海員來說,沒有哪一種香味能比得上這種氣息。敗血症患者大口大口地呼吸著陸上吹來的微風,象是生命遇到了新的轉機。當他們懷著急切的心情談論起他們祈望明天吃到水果時,先前的那種死氣沉沉、悶悶不樂的樣子全然消失了。他們渴望吃到水果就象垂死的人渴望喝到水一樣。
落日前一刻,我們看到了艾梅歐(社會群島中的…個島,塔希提以西十二英里,即現在的莫雷阿島。)。這是個面積小而地勢高的島嶼,位於塔希提以西四里格處。太陽從艾梅歐群峰迭巒的空中輪廓線上墜落,當它最後沉沒於海面時,新月閃著清淡的金光掛上了暮空。在這些緯度上,幾乎沒有黃昏時分。在我看來只是一轉眼的功夫,繁星便閃爍在無雲的天際了。低垂西方的一顆巨大的行星,把眩目的星光映在海面上,舉首仰望,我看到南半球空中的十字座、“麥哲倫雲”(南半球空中的星雲。以葡萄牙航海家Ferdinando Magellan(1470…1521)為名。)以及北半球空中那些不知名的星座。在夜空的陪襯下,繁星密佈,金光閃耀,溫情脈脈。一