旁白:在這場思想戰爭中,哈耶克處於下風。
FRIEDRICH VON HAYEK: I had a fairly good reputation as an economic theorist in 1944 when I published The Road to Serfdom; and it was treated even by the academic munity very largely as a malicious effort by a reactionary to destroy high ideals。
哈耶克:1944年出版《通往奴役之路》(The Road to Serfdom)時,作為經濟理論家我的聲望相當高。《通往奴役之路》(The Road to Serfdom)甚至被一個學術團體在很大程度上作為對崇高理想的惡毒攻擊。
Onscreen title: New Hampshire; 1944
字幕標題:新罕布什爾州,1944年
NARRATOR: With the world at war; Keynes traveled to Bretton Woods and a grand resort hotel。 Here; delegates gathered from all over the world to organize the postwar economy。
旁白:世界大戰還在進行。凱恩斯來到佈雷頓森林,來自世界各地的代表正聚集在這裡商討重建戰後經濟。
The Bretton Woods Conference created the World Bank and the International Monetary Fund。 They were designed to bring stability to the world economy and prevent the unemployment and the depression of 1930s。
佈雷頓森林會議建立了世界銀行和國際貨幣基金組織,它們被預定用於穩定世界經濟,防止出現三十年代那樣的高失業和大蕭條。
Keynes's idealism and humanity were an inspiration。
凱恩斯的理想主義和博愛是一個啟示。
JOHN MAYNARD KEYNES: There has never been such a far…reaching proposal on so great a scale to provide employment in the present and increase productivity in the future。 And I doubt if the world understands how big a thing we are bringing to birth。
凱恩斯:這個具有深遠意義的提議前所未有,它在如此大的範圍內提供當前的就業機會並在未來提高生產率。我懷疑世界是否明白我們正在做一件多麼重要的事情。
NARRATOR: Keynes did not have long to live。 Ill and overworked; his health gave way; but his reputation and influence outlived him。
旁白:凱恩斯不久就逝世了,疾病和過度勞累毀掉了他的健康。但是他的聲望和影響長存。
FRIEDRICH VON HAYEK: When Keynes died; Keynes and I were the best known economists。 Then two things happened。 Keynes died and was raised to sainthood; and I discredited myself by publishing The Road to Se