!我把它給了我的兒子們。”
雷德伍德能夠覺出那胳臂的隨便的揮動,卻看不見它。
“是這樣。我們完結了——或者快要完結了。”
“你的訊息!”
“是呀。然後——”
“我們再完結。”
“什麼——?”
“當然我們置身事外,我們兩個老頭子,”科薩爾帶著我們熟悉的突發的怒氣說,“我們當然啦,明擺著的。人各有自己的時代。現在——他們的時代開始了。這很好。一幫挖洞的。我們完成了任務就走開。明白嗎?死亡就是作這個用的。我們把我們小小的腦力和心血耗盡,然後整個更新。更新再更新!簡單極了。有什麼不好?”
他停住口,把雷德伍德引到一處臺階上。
“是這樣,”雷德伍德說,“不過,總是覺得——”
他沒有說完就不講了。
“死亡就是作這個用的,”他聽見科薩爾在他下面堅持著,“還能有別樣做法嗎?死亡就是作這個用的。”
3
走上迂迴彎曲的臺階,他們上到一個突出的邊緣,從這裡可以看到巨人掩蔽部的大部分。
從這裡,雷德伍德可以使聚集起來的全體巨人聽見他的聲音。
巨人們已經集合在底下和他周圍不同高度的地方,來聽他要報告的訊息。
科薩爾的大兒子站在頭頂上高處,觀察著探照燈照出來的東西,因為他們擔心對方破壞休戰。
操縱放在角落裡的探照燈的人在強光中看得很清楚;他們赤胸露背,臉朝著雷德伍德,但仍不時看看他們離不開的機器。他看著近處被一陣陣掃過的燈光照亮的人影,越遠的就越不清楚。他們從無邊的混沌中出現,又隱入無邊的混沌之中。
巨人們儘可能不把掩蔽部照亮,以便使眼睛習慣於黑暗,能夠看清可能從周圍黑暗中襲來的東西。
一陣一陣地,一道亮光照出這群或是那群魁梧奇偉、強壯有力的巨人的身體,從桑德蘭來的巨人穿著魚鱗鎖子甲,其餘的,按其生活條件而定,穿皮革或繩索織物或金屬絲織物。在和他們一樣巨大有力的機械和武器之間,他們或站或望,一閃一閃的燈亮照在�