片青蔥茂盛的牧草地。太陽高高照著,天上沒一絲雲彩,乾燥
清新的微風吹得空氣暖洋洋的。雖然再過幾天就是九月了,也
還是看不出絲毫秋色。埃莉卡選了一套薄薄的夏裝;她看到的
其他婦女,多半也是這樣打扮。
南北兩面和山上的大看臺,也都是人山人海,沿著一哩長
的看臺,他們頭上頂著目前還是熱辣辣的太陽,眼巴巴地等著
開賽。看臺上有幾個包廂,那兩個女人剛到了一個包廂裡,靠
近起跑線的一支樂隊恰好奏起了《星條旗》。有個女高音的歌
聲從廣播裡傳送過來。觀眾、選手和辦事人員,不論在哪兒,
多數都站著。賽車場上亂哄哄的鬧聲頓時靜了。
一個帶著曼聲曼氣的東南部口音的牧師,抑揚頓挫地祈禱
道:“上帝阿,請你留意比賽選手的安全……我們稱謝你賜給
我們今天的好天氣,感謝你賜給這地方的好生意……”
“對極了,”哈伯·休伊森坐在公司的包廂前排,毫不掩
飾說。“但願許許多多的現金出納機,包括我們的在內,都玎
玲玎玲的響。管保有十萬觀眾。”簇擁在業務副總經理周圍的
一批公司人員和他們的妻子,都恭恭敬敬陪著笑。
休伊森是個小個子,漆黑的頭髮剪成平頂,一身精力彷彿
… 455
從面板裡散發了出來,他衝出身子,好看清擠在賽車場上的一
群群觀眾。他又對大家鄭重其事說:“汽車比賽已經成為第二
項紅得發紫的運動;不久就會成為第一項的。場上所有的人都
對發動機罩下面的動力感到興趣,謝天謝地!——可不要去理
那幫假正經的狗崽子說什麼人們對此不感興趣。”
從面板裡散發了出來,他衝出身子,好看清擠在賽車場上的一
群群觀眾。他又對大家鄭重其事說:“汽車比賽已經成為第二
項紅得發紫的運動;不久就會成為第一項的。場上所有的人都
對發動機罩下面的動力感到興趣,謝天謝地!——可不要去理
那幫假正經的狗崽子說什麼人們對此不感興趣。”
這個包廂也好,其他幾個包廂也好,都在南面大看臺上,
居高臨下,整個賽車場都一覽無遺。前面就是起點
…終點線,
左右兩邊是傾斜的彎道,看得見空場那邊的北直道。空場這一
邊,是一些修理加油站,這會兒擠滿了身穿工裝的機修工。所
謂修理加油站,都有便道可以出入跑道。
在公司包廂裡,除了其他客人,還有斯莫蓋·斯蒂芬森。
亞當和埃莉卡都跟他攀談過幾句。在通常情況下,經銷商是不
可能跟高階領導一起坐在這兒的,但是在賽車會上對斯莫蓋卻
是另眼相看,因為他從前是個賽車明星,有不少老一輩車賽迷
對他的大名依然敬崇備至。
公司包廂旁邊是記者席,那裡有幾張長桌和幾十架打字
機,一排排座位也是逐層升高的。在今天到場的大多數觀眾
當中,只有這些採訪記者在奏國歌時大大咧咧地不站起來。此
刻,他們多半都在嘀嘀嗒嗒打著字,埃莉卡透過旁邊的玻璃
… 456
窗可以看到他們,她不禁暗暗納悶,比賽還沒開始呢,有什麼
能讓他們洋洋灑灑大做文章的。
窗可以看到他們,她不禁暗暗納悶,比賽還沒開始呢,有什麼
能讓他們洋洋灑灑大做文章的。
埃莉卡在節目單上看到,皮埃爾是列在起跑行列的第四
排。他的汽車是
29號。
指揮塔,高高聳立在跑道上空,是賽車場的神經中樞。塔
上可以透過無線電、閉合電路電視和電話指揮起跑司令員、跑
道訊號燈、定速車、維修車和急救車。車賽指揮在主管控制檯;
他是個態度從容、說話沉著、穿著一套辦公服的年輕人。他身
旁的播音間裡坐著一個只穿襯衫的實況報告員,在車賽中,他
的聲音自始至終會從廣播系統傳送出來。後面的一張辦