“麻煩你啦。”他就把電話
原來他的第一個直覺是對頭的。沒有多餘的時間了,從一
開始就沒有,因為種族工潮往往只要短短一根導火線就會爆
發。說起來,如果發生了罷工,那就要花幾天工夫,才能解決,
才能讓每個人回來幹活:即使參加罷工的只有黑人工人,或許
還不是全體黑人吧,但是影響之大仍然可以使生產停頓。馬特
·扎勒斯基的職務,就是要使生產進行下去呀。
好象已經看清他的心思,領班帕克蘭德竭力勸他說:“馬
特,不要讓他們擺佈你!就算有幾個人可能罷工,我們會遇到
麻煩。但是有時候,原則是值得維護的,是不是?”
“有時候是這樣,”扎勒斯基說。“訣竅就在於,要知道是
什麼原則,還要看是什麼時候。”
“講公平,是著手的好辦法,
”帕克蘭德說,“要對兩方面
都講公平,對上面下面都講。”他靠著辦公桌往前傴倒身子,
真心誠意地跟馬特·扎勒斯基談著,不時朝工會委員伊利亞斯
瞅那麼一眼。“不錯,我對待流水線上的人向來不講情面,因
為不那麼樣不行。領班夾在中間,四面八方都捱到罵。從這兒
車間一路上去,馬特,你和你那班人每天都卡著我們脖子,逼
我們生產,生產,再生產;就算你們不說,質量管理部門也要
… 23
說,造得好些,哪怕造得快了,還要好。再就是那些做工的,
幹各種活的——包括象紐柯克那樣的一些人,還有其他一些人
——當領班的不能不去應付他們,萬一錯了一著,還得去應付
工會,有時候其實也沒什麼錯。所以,這是件棘手的事,我也
向來不講情面;要活命,只有這個辦法。不過,我也講公平。
凡是替我幹活的,我可從來沒有因為他是黑人,就對他另眼相
看,而且我也不是手裡拿著鞭子的莊園監工。說到我們目前談
論的那件事,我所幹的——據說我是那麼幹的——不過是管個
黑人叫‘小子’。我並沒有叫他去摘棉花,或者乘黑人車,或
者擦皮鞋,或者做其他跟這個詞應該有聯絡的事。我所幹的,
就是幫他幹好活。另外,我還要說這麼一點:如果我確實管他
叫做‘小子’——我敢發誓,只是說溜了嘴!——我要說,我
很抱歉,因為我心裡確實抱歉。不過並不是對紐柯克。紐柯克
兄弟還是要開除。因為,如果他不開除,如果他平白無故揍了
領班,不受處分,那麼從今天起,你不妨在你的屁股裡插上一
面投降旗子,向這個地方的一切紀律揮手告別。我說要講公平,
就是這個意思。”
說,造得好些,哪怕造得快了,還要好。再就是那些做工的,
幹各種活的——包括象紐柯克那樣的一些人,還有其他一些人
——當領班的不能不去應付他們,萬一錯了一著,還得去應付
工會,有時候其實也沒什麼錯。所以,這是件棘手的事,我也
向來不講情面;要活命,只有這個辦法。不過,我也講公平。
凡是替我幹活的,我可從來沒有因為他是黑人,就對他另眼相
看,而且我也不是手裡拿著鞭子的莊園監工。說到我們目前談
論的那件事,我所幹的——據說我是那麼幹的——不過是管個
黑人叫‘小子’。我並沒有叫他去摘棉花,或者乘黑人車,或
者擦皮鞋,或者做其他跟這個詞應該有聯絡的事。我所幹的,
就是幫他幹好活。另外,我還要說這麼一點:如果我確實管他
叫做‘小子’——我敢發誓,只是說溜了嘴!——我要說,我
很抱歉,因為我心裡確實抱歉。不過並不是對紐柯克。紐柯克
兄弟還是要開除。因為,如果他不開除,如果他平白無故揍了
領班,不受處分,那麼從今天起,你不妨在你的屁股裡插上一
面投降旗子,向這個地方的一切紀律揮手告別。我說要講公平,
就是這個意思。”
工會委員