不可除去根子牢。
宮室之中男女事,
不可向外對人談。
如果真要談出來,
讓人聽了覺害臊。
牆頭長滿蒺藜草,
不可除去根子牢。
宮室之中男女事,
不可向外詳細講。
如果詳細講出來,
說來話長講不完。
牆頭長滿蔡黎草,
不可捆紮無處放。
宮室之中男女事,
不可向外去張揚。
如果一定要張揚,
讓人聽了覺恥辱。
【讀解】
這是一首諷刺衛空公淫亂的“刺淫”詩。
中國曆代帝王的宮廷生活,都是人們關注和議論的熱門話題。 就生活在宮廷中的人來說,宮緯秘事屬於既無法說情楚,又不便 於說清楚,更無人敢說清楚的非常特別的一類。這樣一來,宮緯 秘事便更加撲朔迷離,神秘莫測。
帝王作為人民的領導人,當然無法逃脫人民雪亮的眼睛的監 督。儘管中國傳統的政治制度沒有約束帝王權力的彈劾機制,帝 王實際上可以為所欲為,但是他無法完全禁止人們的傳說議論。宮 廷的圍牆再嚴密,是不可能不透風的。懼怕議論,下令嚴禁議論, 或者完全不在乎議論,我行我素,雖然表現形式不一樣,卻共同 表明了統治者的腐敗專橫。
常言道,若要人不知,除非己莫為。帝王同一般人不一樣的 是,他始終是人們關注的中心。人們可能不敢說,但這並不表明 人們不知道,不明白。瞎子吃湯圓都心裡有數,更何況耳目和心 智健全的正常人呢。
再說另一方面。帝王制定的種種道德準則,往往是對人不對 己的,要求別人遵守,自己卻可以超然於規則之外。這樣的規則 再好,卻因為有先天缺陷而成為破腳的。如此這般,便又為人們 的議論提供了理由。
相 鼠
——老鼠也重視禮儀?
【原文】
相鼠有皮①, 人而無儀②。
人而無儀, 不死何為?
相鼠有齒, 人而無止③ 。
人而無止, 不死何俟④?
相鼠有體, 人而無禮。
人而無禮, 胡不遄死⑤?
【註釋】
①相:察看。②儀:禮儀。③止:節制。④俟(si):等待。 ⑤遄(chuon):迅速。
【譯文】
看那老鼠都有皮, 做人怎不講禮儀。
要是做人沒禮儀, 為何不死還活著?
看那老鼠有牙齒, 做人怎不講節制。
要是做人沒節制, 不死還想等什麼?
看那老鼠有肢體, 做人怎能不講禮。
要是做人不講禮, 為何不去快快死?
【讀解】
鼠輩是醜陋的,令人厭惡的。中國人想出了眾多詞語來表達對鼠輩的厭惡感,比如賊眉鼠眼, 鼠頭鼠腦,鼠目寸光,老鼠過 街人人喊打等等。可見老鼠是為人所不齒的。
用老鼠來說明講禮儀守規矩的重要,把最醜的醜類同要莊嚴 對待的禮儀相提並論,是極而言之。強烈的反差可以造成使人震 驚的效果,而且還有一層特殊的幽默色彩,彷彿是告訴人們:你 看看,你看看,連鼠輩這麼醜陋的東西看上去都像模像樣,形容 雖然偎瑣,可也是皮毛俱全啊!瞧它的小樣兒,有胳膊有腿,有 鼻子有眼睛,竟也無可挑剔!於是,鼠輩就成了一面鏡子,讓不 講禮貌、不守禮儀的