第16部分(3 / 5)

小說:詩經 作者:童舟

人的廟堂,

舉杯共同敬主人。

齊聲高呼壽無疆。

【讀解】

以史詩般的氣勢記述農家的勞作、艱辛,以時間為線索將在 家生活的方方面面展現出來,在古代詩歌中恐怕無出《七月》之 右者。

不當家不知道柴米貴,不稼穡不知道農民苦。一年辛苦到頭, 看似在為自己忙碌著,實際上多數在為他人謀幸福:打了獵,大 獵物要獻給王公貴族,上好的裘皮也得進貢;送到田間地頭飯 食也要讓官員來沾光;漂亮的衣服要送給達官貴人,自己則連粗 布短衣也沒有;除了上繳賦稅之外,還得服勞役,為官家築室造 屋;年終慶賀豐收之時,要祝主人萬壽元疆。

農民們的日子正是在這種忙碌、平凡、單調、週而復始的勞 作之中默默地度過。其實,他們的願望和要求再簡單不過了:活 著,活下去,吃飽穿暖就行。他們的子子孫孫一代又一代地懷著 這樣的願望和要求活著,勞作,繁衍生息。

他們既不會像不愁衣食住行的富家子弟那樣覺得生活空虛, 也不會像文人雅士們對花賞月,一高談闊論,傷感流淚,更不會像 哲人們去思索什麼生活的意義、存在的價值一類對他們來說不著 邊際的問題。實在,單純,質樸,就是他們的特點。活著就是一 切,就是最高的要求。對他們來說,生活最重要的意義就是活著。

因此,自然而然地,食為天,成了他們的生活信條。三畝 地一頭牛,老婆孩子熱炕頭,成了他們的生活埋想。春種秋收,日 出而作,日入而息,成了他們自覺的職業意識。

這樣的生活體驗,觸及到了最底層、最真實、最不允許有異 想天開的層面。它實際得沒有任何浪漫色彩,平淡得難以激起哪 怕是小小的波瀾,忙碌得幾乎沒有喘息的時候,辛苦得幾乎直不 摳。瞧瞧他們滿是皺紋的古銅色的臉,層層繭疤佈滿的粗糙的 雙手,狗僂著的腰,趾頭裂開的雙足,青筋突露的手臂,這些足 以表明無情的歲月在肉體上留下的印痕。

自給自足,與世無爭,樂天知命,安貧樂道,田園牧歌,全 都是一些局外人的想象。生命的基本欲求如此嚴峻地橫亙在面前, 迫使人必須放棄一切幻想,憑著自己的力量去同命運競爭。一分 耕耘,一分收穫。種瓜得瓜,種豆得豆。鋤禾日當午,汗滴腳下 土。這樣的現實,怎麼會不使人非常實際起來?況且,天災人禍 的憂患,像隨時都可能出現的烏雲,籠罩在農民們的心頭。一旦 遇上,情形就更遭。

這就是咱們的父老鄉親。倘若真的生活在他們中間,成為他 們中的一分子,絕對不會無病呻吟,風花雪月,哥呀妹呀,聲色犬馬,揮霍無度。

鴟 鴞

——弱者的哀鳴和呼號

【原文】

鴟鴞鴟鴞(1),

既取我子,

無毀我室。

恩斯勤斯②,

鬻子之閔斯③。

迨天之未陰雨,

徹彼桑土④,

綢繆牖戶⑤。

今女下民(6),

或敢侮予。

予手拈據(7),

予所捋茶(8),

予所蓄租(9),

予口卒瘏(10),

曰予未有室家。

予羽譙譙(11),

予尾翛翛(12)。

予室翹翹(13),

風雨所漂搖,

予維音嘵嘵(14)。

【註釋】

① 鴟鴞(chi xiao):貓頭鷹。②恩、勤:勤勞。斯:語氣助詞,沒 有實義。③鬻(yu):養育。閔:病。④徹:尋取。桑土:桑樹根。 ⑤綢繆(chou mou):修繕。牖:窗。戶:門。(6)女:汝,你。 (7)拮(jie)據:手因操勞而不靈活。(8)捋(luo);用手握住東西順著抹取。 (9)蓄:收藏。租:這裡指茅草。(10)卒瘏(tu):因勞累而得病。 (11)譙譙(qiao):羽毛乾枯稀疏的樣子。(12)翛翛(Xiao):羽毛枯焦的樣子。 (13)翹翹:危險的樣子。(14)嘵嘵(xiao):由於恐懼而發出的叫聲。

【譯文】

貓頭鷹啊貓頭鷹,

你已奪走我孩子,

別再毀壞我家室。

操心操勞多辛苦,

養育孩子我病倒。

趁著天上沒下

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved