第9部分(2 / 4)

小說:道林格雷的畫像 作者:莫莫言

讚許的標誌。我們快樂的時候往往是好的,但好的時候卻不一定快樂。〃

〃啊!可是你說的'好'是什麼意思?〃巴茲爾·霍爾華德叫道。

〃是呀,〃道連附和著,往椅背上一靠,隔著桌子正中密密叢叢帶紫色花蕊的蝴蝶花看了看亨利,〃你說的'好'是什麼意思,哈利?〃〃所謂'好'就是與自身保持和諧,〃他回答,白皙尖細的手指碰了碰杯子的細柄。不和就是被迫與別人保持和諧。一個人自身的生活是重要的。至於鄰居的生活,假如你想做道學家,或者清教徒,那你儘可以向他們炫耀你的道德觀,不然他們與你無關。此外,個人主義其實有著更高的的。現代道德就是接受自己時代的準則。我認為,任何一個文化人接受自己時代的準則是最不道德的表現。〃〃不過,要是一個人只為自己而生活,哈利,當然要為此付出可怕的代價,是嗎?〃畫家建議道。

〃是呀,如今什麼都要價過高。我想窮人的真正悲劇在於,除了自我剋制,他們什麼都付不起。美麗的罪孽,像美麗的東西一樣是富人的特權。〃

〃人們還得用除了金錢之外的其他方式來償付。〃〃什麼方式呢,巴茲爾?〃

〃啊!我想是用懺悔,用受苦,用。。。。。。唉,用意識到自己的墮落來償付。〃

亨利勳爵聳了聳肩。〃我的好傢伙,中世紀的藝術很動人,但中世紀的情感已經過時。當然在小說中用得著。但是,小說中能用的只是那些在現實中不再使用的東西。相信我,文明人從不因為享樂而悔恨;不文明的人從不知道什麼是享樂。〃

〃我知道享樂是什麼。〃道連·格雷叫道。〃那就是崇拜某個人。〃〃那自然比被人崇拜好,〃他回答,一面擺弄著水果。〃受別人崇拜是一件討厭的事。女人就像人類對待神明那樣對待我們。她們崇拜我們,老纏著要我們為她們效勞。〃

〃我該說她們把自己所求的先給了我們,〃小夥子嚴肅地低語道。〃她們賦予我們的天性以愛,因此有權把這種愛要回去。〃

〃那倒是千真萬確的,道連,〃霍爾華德叫道。

〃從來沒有什麼千真萬確的東西,〃亨利勳爵說。

〃這就是,〃道連插嘴道。〃你得承認,哈利,女人們把生活中最好的東西給了男人。〃

〃可能是這樣,〃亨利勳爵嘆了口氣。〃但她們必定會一點點要回去。這就麻煩了。就像一個俏皮的法國人所說的那樣,女人激起我們成就大事業的慾望,卻阻止我們去付諸實現。〃

〃哈利,你太可怕了。我不明白為什麼這麼喜歡你。〃

〃你會永遠喜歡我,道連,〃他答道。〃要喝咖啡嗎,你們兩位?……侍者,拿咖啡和甜白蘭地來,還有香菸。不,不用拿香菸了,我還有一些。巴茲爾,我不能任你吸雪茄了,你一定得吸香菸。香菸是一種至妙至極的享受,妙不可言,讓你感到永不滿足。人還能有什麼別的奢望呢?是的,道連,你會永遠喜歡我。在你眼裡,我代表著你沒有膽量涉足的罪孽。〃

〃你胡說八道,哈利!〃道連叫道,從侍者放在桌上的噴火銀龍里點了煙。〃我們到劇院去吧。西比爾一上臺,你便會產生新的生活理想。她將代表某種你從來不知道的東西。〃

〃我什麼都知道,〃亨利勳爵說,眼睛裡露出了倦色。〃但我隨時準備體會新的情感。不過可惜的是,至少對我來說,沒有情感這樣的東西。好在你那個奇妙的姑娘會使我激動。我喜歡演出,它比生活要真實得多。我們這就走吧,道連,你跟我一起走。對不起,巴茲爾,我的車只夠坐兩個人,你只好乘另外的車緊隨其後了。〃

他們起座披上外套,站著喝起咖啡來。畫家沒有說話,想著別的事兒,一臉的陰鬱。他無法容忍這樁婚姻,但似乎又覺得這比很多可能會發生的事要好得多。幾分鐘後,他們都下了樓。根據做好的安排,他自己坐車走。望著面前這輛馬車閃動的燈光,他產生了一種莫名的失落感,覺得對他來說,道連·格雷再也不會跟過去一樣了。生活已經把他們隔開。。。。。。他的眼神暗淡了,擁擠、閃爍的街道在他目光裡變得模糊起來。馬車在劇院門口停下的時候,他似乎老了好多。第 七 章

不知什麼原因,那天晚上劇院爆滿。肥胖的猶太經理在門迎候,戰戰兢兢,滿臉堆笑,一副討好的樣子。他領他們去了包廂,神態謙卑得有些誇張,珠光寶氣的肥手揮來揮去,說話的嗓門很大。道連·格雷比以往什麼時候都討厭他,只覺得彷彿原本要找米蘭達,偏偏卻碰上了凱列班。亨利勳爵對他倒頗有

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved