聲響,電視臺攝影記者也奔過來了。
奧爾嘉想知道馬克斯是否還怨恨致使他坐班房的見證人。
馬克斯緊繃著臉。
“當時某人看得不是很真切,有人就揪住了另一個人算賬。這另一個人於是就失去了好幾個月自由!”
記者們想摸摸他的底,看他今後有何動作。
“對那個見證人?”馬克斯反問,“我要抽爛他的嘴巴!”
“今天咱們先好好慶賀一番,高興高興。”坦雅打斷丈夫的話,把丈夫從記者們的包圍中拉走。
()免費TXT小說下載
“別老在Ru房上摸來摸去,”莎洛特提醒道,“走路步幅要小。你這樣做不符合婦道。”
“新裝上的Ru房總是痛。”卡琳叫苦。
“那玩意兒甜美著哩!”米琦站在走廊裡的鏡子前,審視和檢查自己的化妝效果。
“你猜猜,我為這付了多少錢?”卡琳問,“真正有彈性的!”
“你們可得按時間來演出呀。”羅伯特提醒大夥,然後在收款處旁邊坐下。
“你不去呀?”尤麗雅問,她發現羅伯特是惟一沒有換裝的人。她本人身著瀟灑的晚長裙,看起來很有吸引力。
“我不去會更好些。”羅伯特迴避。
“你同馬克斯談談心不就結了?”魯迪建議。他又告誡其他人,行為舉止務必得體,因為他們是應邀到豪華餐廳去赴宴。
“你得了吧,”米琦抗議道,“我們知道該怎麼做!”
當他們一行離開“藍香蕉”,叫了兩部計程車去易北河大道時,羅伯特望著他們的背影微笑。
有幾位男士離這裡不到六百米遠,也在準備參加格拉夫為兒子舉行的豐盛筵席。但這些人本來沒有被邀請,是某某人請他們去的。
“魔術師什麼都招供了,”施密特·韋貝爾用電話告訴大力士,“馬克斯·格拉夫今天被釋放了。現在,請您證明您有能力取代魔術師。”
大力士意欲向這個了不起的人物證明自己的能力。
“要打死一條蛇,光斬斷蛇尾是不夠的,必須斬斷蛇頭!”施密特·韋貝爾又補充了一句。不過,這對大力士要求過高了。他的本意是想殺他個雞犬不留,這樣才萬事大吉。
大力士挨個掃瞄手下的人,並且問是否已經準備妥當。塔贊點點頭,給手槍裝上子彈。
為慶賀兒子出獄,格拉夫也邀請他在慕尼黑和法蘭克福的業務夥伴乘飛機前來吃喜酒。那些先生個個身著深色西服,女士們一襲晚禮服。大多數嘉賓對這個餐廳的豪華留下了深刻的印象,考究的陳設和出手的大方使他們感到有些吃驚。席間大都是為馬克斯的生命、愛情和被釋放祝酒,而且總是一口一杯,所以,嘉賓一開始竭力保持的矜持姿態很快就讓位於無拘無束的灑脫了。
吃過四道主菜的第一道——野鴨胸脯肉,煎烤成玫瑰色,澆上維辛產的胡椒調味醬汁,配上烤得焦黃的紅薯——松雅和馬克斯就親熱到了相互咯咯逗笑的地步。格拉夫坐在餐桌的另一端瞧著兒子,然後用手臂摟住坦雅耳語:
“孩子會長大,關係會破壞,愛情會終結。這沒什麼特別的,事實本來就是這樣。”
坦雅微笑,想起了埃彭多夫大學醫院那位原籍波蘭的心臟外科大夫,她有時同此人幽會。
“我有時欺騙他。”她挑逗地說。
“你丈夫?”
“你感到驚奇?”坦雅問。
“不知道,”格拉夫答,“有一點點。”
“反正我要對他的行為實施報復。”坦雅說。
格拉夫抓住她的玉臂。
“你取得的成就大一些,也就報復他了。”他對她耳語,發出噝噝的齒音,“領導一個公司吧,我用你。”
她雙臂抱住他的脖子,把臉貼在他的臉上,還廝磨著,以表示謝意。
他問她究竟有何志向,同時向她祝酒。
“童年時的志向?”坦雅問。
格拉夫點點頭。
()
“打掃公廁的清潔工。”坦雅笑道,“我以為她們賺大把大把的鈔票,又不費力。”
格拉夫笑。
“現在你賺得更多,做得也更多了。有你這個人我很高興。”
她舉目凝望,滿心歡喜,吻他,吻他的唇。馬克斯看見這些,又轉過頭去看松雅。
奧爾嘉姍姍來遲,是直接從電視臺來的。坦雅向她問候、致意。自從