常臃腫。好像我積存了很多東西,但又不知道是什麼。我甚至有可能會去看書。”
“他們會把你投進監獄的,不是嗎?”她看著他,彷彿他正站在一堵玻璃牆後面。
他開始穿衣服,一邊在臥室裡不安地走動。“沒錯,那會是個好主意。在我傷人之前。你聽見畢緹的話了嗎?你聽他說話了嗎?他知道所有問題的答案。他說得沒錯。快樂最最重要。開心就是一切。而我卻坐在那裡,不斷地對自己說,我不快樂,我不快樂。”
“我覺得快樂。”米爾德里德的嘴角綻開一個微笑。“併為此自豪。”
“我要去做點什麼,”蒙泰戈說。“我甚至還不知道是什麼,但是我要去幹點大事情。”
“這種廢話我都聽膩了,”米爾德里德說著,回過頭看向廣播員。
蒙泰戈碰了碰牆上的音量控制鍵,廣播員頓時啞口無言。
“米莉?”他踟躕了一會兒。“這是我的房子,也是你的。我想只有現在就告訴你,對你才是公平的。我早就該告訴你的,但是甚至我自己都不願意承認。我想讓你看些東西,是過去幾年裡藏起來的東西;我會時不時地這樣做,不知道是為什麼,但是我確實做了,而且從來都沒有告訴過你。”
他抬起一把直背椅,把它搬進客廳,放在靠近前門的地方,動作緩慢,穩定有力;接著爬到椅子上,在上面站了一會兒,好像一尊立在基座上的塑像;他的妻子站在下面,等待著。他抬起手,推開空調上的格柵,探出身子往右邊夠,又推開一片金屬滑板,然後拿出一本書。他把書扔在地上,連看都沒看一眼。接著又伸出手,拿出兩本書,垂下手,讓那兩本書落到地上。他一直不停地伸手往裡夠,接著把書扔到地上;有的書體積較小,有的則很巨大,還有紅黃綠各色封面。把全部書拿出來之後,他低下頭,看著散落在妻子腳邊上的二十來本書。
“我很抱歉,”他說,“我真的沒打算要這樣。但是現在看來,我們已經在一條船上了。”
米爾德里德往後退了幾步,好像突然碰上了一群從地板下面鑽出來的老鼠。他可以聽見她急促的呼吸聲,她的臉色漸漸蒼白,眼睛越睜越大。她嘴裡喃喃重複著他的名字,一次又一次。接著,她呻吟著,衝向前抓起一本書,朝廚房裡的焚燒爐奔過去。
他攔住她,她於是開始大聲尖叫。他牢牢抱住她。她拼命掙扎,伸手抓他,企圖擺脫他的控制。
“別去,米莉,別去!等等!安靜一下,行嗎?你不知道……安靜!”他甩了她一巴掌,然後一把抓住她,使勁地搖她。
她叫著他的名字,開始大哭起來。
“米莉!”他說,“聽著。給我一點時間,行嗎?我們什麼都不能做。我們不能燒了這些書。我想看看書,起碼得看一次。如果隊長說的是真的,我們就一起把它們燒了,相信我,我們可以一起燒了這些書。你一定要幫我。”他低下頭看著她的臉,一手握住她的下巴,讓她動彈不得。他不僅僅是在看著她,他想在她的臉上找到自己,找出自己要做的事情。“不管我們喜不喜歡,我們已經身不由己了。這麼多年來,我從來沒有向你要求過什麼,但是現在我要求你,我請求你。我們必須就此開始做點什麼,弄清楚為什麼我們會陷入混亂之中,你和那些吃藥的晚上,還有汽車,我和我的工作。我們正在走向懸崖,米莉。老天,我不想再往前走了。這不會很容易。我們不想再這麼下去了,但是也許我們可以把細枝末節串聯起來,把事情搞清楚,我們可以互相幫助。我現在非常非常需要你,真不知道怎麼才能讓你瞭解。如果你對我還有一點感情,你就會容忍這一切的,二十四小時,四十八小時,我要求的就這麼多;然後一切都會結束,我保證,我發誓!如果我們真能從裡面發現什麼,哪怕只能從這一大堆亂攤子中發現一丁點東西,我們就可以再把它告訴別人。”
她不再掙扎,於是他鬆開了她。她踉踉蹌蹌地退了開去,靠著牆壁往下滑;她跌坐在地板上,眼睛看著那一堆書。她發現自己的腳碰到了其中一本書,於是馬上就把腳挪開了。
“那個女人,前天晚上,米莉,你沒有在現場。你沒看見她的臉。還有克拉麗絲。你從沒和她講過話。我和她聊過天。畢緹那種人懼怕她。我真不明白。為什麼他們會害怕像她這樣的小姑娘?但是昨天晚上在消防站,我還跟那群消防隊員提到她;我突然發現自己一點都不喜歡他們,一點都不喜歡自己。我還想,消防隊員如果能把他們自己燒了才好。”
第七章拇指和食指
“蓋伊!”