the sun rose and smiled on it; saying; 〃are you well; my darling?〃
173
“誰如命運似的催著我向前走呢?”
“那是我自己,在身背後大跨步走著。”who drives me forward like fate?the myself striding on my back。
174
雲把水倒在河的水杯裡,它們自己卻藏在遠山之中。
the clouds fill the watercups of the river; hiding themselves in
the distant hills。
175
我一路走去,從我的水瓶中漏出水來。
只剩下極少極少的水供我回家使用了。
i spill water from my water jar as i walk on my way;
very little remains for my home。
176
杯中的水是光輝的;海中的水卻是黑色的。
小理可以用文字來說清楚,大理卻只有沉末。
the water in a vessel is sparkling; the water in the sea is dark。
the small truth has words that are clear; the great truth has great
silence。
177
你的微笑是你自己田園裡的花,你的談吐是你自己山上的松林的蕭蕭;但是你的心呀,卻是那個女人,那個我們全都認識的女人。
your smile was the flowers of your own fields; your talk was the rustle
of your own mountain pines; but your heart was the woman that we all know。
178
我把小小的禮物留給我所愛的人,--大的禮物卻留給一切的人。心的門,想要進來呢?
it is the little things that i leave behind for my loved ones;
………great things are for everyone。
179
婦人呀,你用淚海包繞著世界的心,正如大海包繞著大地。
woman; thou hast encircled the world s heart with the depth of thy
tears as the sea has the earth。
180
太陽以微笑向我問候。
雨,他的憂悶的姐姐,向我的心談話。
the sunshine greets me with a smile。
the rain; his sad sister; talks to my heart。
181
我的晝間之花,落下它那被遺忘的花瓣。
在黃昏中,這花成熟為一顆記憶的金果。
my flower of the day dropped its petals forgotten。
in the evening it ripens into a golden fruit of memory。
182
我象那夜間之路,正靜悄悄地諦聽著記憶的足音。
i am like the road in the night listening to the footfalls of its
memories in silence。
183
黃昏的天空,在我看來,象一扇窗戶