第9部分(2 / 4)

小說:淑女的眼淚 作者:大刀闊斧

嗎?啊!泰瑞絲,泰瑞絲,向我證明你說的這個圖謀是真的,讓我無法懷疑。我需要一切東西,用來徹底滅絕我受矇蔽的心還對這個惡魔保留的全部感情……”

於是,我把那包毒藥拿給她看,再也沒有比這更好的證據了。侯爵夫人想做一下試驗,我們讓一條狗吞下很少的一點毒藥,然後把它關起來。不到兩個小時,它就在痛苦的抽搐中死去。不再懷疑的勃瑞薩克夫人作出了決定:她命令我把餘下的毒藥交給她,她立即寫信,打發一名信差給她的親戚松茲瓦爾公爵送去,請他悄悄到部長大臣那裡去,向他報告即將謀害她的侄兒的暴行,然後,要他弄回一封有國王印的信函,趕緊到她的領地來,儘早除掉這個陰謀要害死她的罪犯。

然而,這個萬惡的罪行還是得逞了。想必是不可思議的上帝允許惡棍的圖謀終究戰勝美德。我們拿來做試驗的那條畜牲向伯爵暴露了一切。他聽到了狗的叫聲,他知道嬸孃非常喜歡這隻狗,便打聽是怎麼回事。他問的人一無所知,不能給他一個明確的答覆。這時,他產生了懷疑。雖然他一聲不吭,但是我看出來他心神不定。我把這個情況報告了侯爵夫人,她更加恐慌,但是她想不出其他方法,只有催促信使趕快出發,並且儘可能嚴密地掩蓋信使的任務。她對侄兒說,派人儘快趕到巴黎去,是去請松茲瓦爾公爵立即負責處理剛剛去世的叔叔的繼承事宜,因為倘若無人在場,就有打官司的危險。她又說,她請公爵前來向她說明情況,以便如果事情需要,她就決定和侄子一起到巴黎去。伯爵善於察顏觀色,當即看出嬸孃面露尷尬,同時也覺察到我臉上有些不正常。他決定不惜一切代價,更加嚴密地防範。他藉口去散步,離開了城堡,到信使必經的地方等著。信使更忠實於伯爵,毫不猶豫地就將所帶信函交給了伯爵。勃瑞薩克相信他所謂的是我出賣了他,給了此人一百路易,命令他今後再也別出現在嬸孃家裡。他怒火滿腔地返回城堡,不過他剋制住了自己,碰見我的時候,他還像往常一樣對我甜言蜜語,還問我是不是第二天下手,又對我指出必須趕在公爵到達以前了結,然後,不動聲色、泰然自若地去睡覺了。當時我還一無所知,全然被矇在鼓裡。倘若像後來他告訴我的那樣,這個可怕的罪行得以實現了,那無疑是他自己乾的,至於他是怎樣乾的,我就不知道了。我作出過許多推測,不過,告訴您這些有什麼用處呢?還是談談我因不願幹這件事所受到的殘酷虐待吧。截住信使的第二天,夫人像往常一樣喝了她的巧克力,她起床,梳洗打扮,只是看上去有些激動,接著她就坐在桌子前面了。我剛剛走出屋來,伯爵就靠近我。

“泰瑞絲,”他極其鎮靜地對我說,“為了完成咱們的計劃,我找到了比向你提出過的更可靠的方法。但是得細說,我不便常去你的房間,這樣吧,你五點整在莊園的角落裡等我,我去找你,咱們一起到樹林裡走走,散步時,我再向你解釋一切。”

。 最好的txt下載網

淑女的眼淚(23)

夫人,我得向您承認,或者是因為上帝的旨意,或者是因為我太天真,或者是因為太盲目了,總之,沒有任何東西使我察覺等待著我的不幸。我自己覺得秘密保守得嚴實,侯爵夫人的安排也萬無一失,絲毫也想象不到伯爵已經發覺。但是,我心裡還是有些不自在。

“背叛犯罪是一種美德。”法國的一位悲劇作家這樣說過。然而,對一個不得不背叛犯罪細膩、敏感的靈魂來說,違背諾言總是令人厭惡的。所以,我要扮演的角色使我極為尷尬。

不管怎樣,我還是如約前往了。伯爵很快也來了。他表情輕鬆愉快地向我走來。我們朝森林走去,什麼事也沒有,他就像通常和我在一起時那樣,說說笑笑,還跟我開玩笑。當我打算將話題轉向他約我來談話的原因時,他總是對我說等一會兒,說是擔心有人注意到我們,我們還不夠安全。不知不覺,就走到了我曾經慘遭捆綁的那四棵樹跟前。一見這個地方,我嚇得直哆嗦,那個恐怖又悲慘的情景一下子又浮到我眼前。請您想想當我再見著這索命的場所時,我是多麼膽戰心驚! 一棵樹上懸掛著幾根繩索,其他三棵樹下面拴著幾隻英格蘭巨犬,張開血盆大口,白沫直噴,彷彿只等著我,就要撲上來飽餐一頓。伯爵的一個親信看護著它們。

他叫道:“賤貨!你還認識這個地方吧?我把你從灌木叢裡像只野狗那樣拖出來,救了你一命……你還記得這幾棵樹嗎?我告訴過你,一旦你讓我對我的善舉感到後悔,我就要把你重新捆上去!既然你存心要背叛我,為什麼還要接受我殺害嬸孃的要求呢?你怎能想出犧牲

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved