第二繼承人是布魯圖。。。。。。
“那個淫棍!不中用的東西!老禿子!寧可把一切都給那個兇手,也從來不去想他自己的兒子!那個。。。那個,”歇斯底里的克里奧佩特拉有些令人恐懼,阿波羅多羅斯示意阿努比烏斯先下去,自己留下來看護王后。但是玲瓏子不能走,他要留下來蒐集“母親的悲哀”,退下去的只是用和氣來化成的一個分身而已。
阿波羅多羅斯傳出了揚帆起航的命令,然後靜靜地守在王后的身旁;克莉奧佩特拉一個人斜趴在椅子上抽泣著;玲瓏子忙著蒐集她滴落的眼淚,時間不就在覺間過去了。
“再把遺囑拿過來我看看,”克莉奧佩特拉抹了抹眼淚,還是要堅強起來。
阿波羅多羅斯遞過帛卷,緩緩說道,“安排得非常清楚,應該是早就寫好了的。”
“這個屋大維是什麼樣的人?”
“我馬上叫人去查。”
“儘快,我們還是要靠著愷撒黨人,他們中的沒一個人不會願意讓埃及成為一個需要###院派駐總督的行省,”克莉奧佩特拉這樣說,也是一致這樣認為的,“愷撒有太多沒做完的事情,不知道能不能借屋大維的手用一下。”
“您不用擔心,王后陛下,要不了多久我們就回到埃及。”
克莉奧佩特拉不再說話,她起身想去看看愷撒里奧。這可憐的孩子現在或者從來都沒有一個父親,但是有一個愛著他的母親,克莉奧佩特拉相信這已經足夠了。她攥著手中的帛卷,手中的帛卷?她轉身問阿波羅多羅斯,“如果是在埃及,伊西絲的神廟難道是外國人可以隨便進入的麼?那個阿努比烏斯是怎麼從大貞女的手中拿到遺囑拓寫下來的?”
本卷相關史實主要依據:
(部分由網路查得的資料,編著者不詳,恕不一一列出)
《羅馬史(下)》,阿庇安(著),謝德風(譯);
《羅馬十二帝王傳》,蘇維託尼烏斯(著),張竹明 王乃新 蔣平等(譯);
《History of Cleopatra; queen of Egypt》,by Abbott·Jacob,Sinclair·Thomas ; Published by Harper &; Brothers in 1851 ; Electronic version created in 2002; State University System of Florida;
《漢書》,班固(著)。
第01節 她和他
克里奧佩特拉對阿努比烏斯的懷疑並非沒有道理,或者說她在哀慟之中仍能有這份警覺真不愧是埃及真正的掌權者,亦或者說這份哀慟原就在她意料之中,只不過自己都是一廂情願地依靠愷撒、在信念中不願意承認罷了。
“這。。。”阿波羅多羅斯一時語塞,他很欣賞阿努比烏斯身負重傷、但一直挺立到最後的姿態,所以從沒有過什麼懷疑。按說一個奴隸,在擺脫了鐐銬的束縛之後,依然以一個自由之身為舊日的主子賣命,是一件不可相信的事情。因此阿波羅多羅斯一開始就不相信阿努比烏斯會是羅馬的奸細,只是還不清楚他的能力如何罷了。
幸好玲瓏子就隱身在一旁,見他們起了疑心便弄了個小手段,還沒等克莉奧佩特拉君臣兩個計議出個所以然來,僕役已經匆匆跑過來報告說,“不好了,那個阿努比烏斯暈倒在地上,渾身發燙、直冒冷汗!”
“我去看一下,”阿波羅多羅斯聽說,往甲板上趕來,不過阿努比烏斯已經被放在背風的地方,醫師正幫著檢查病情。
“為什麼不抬進船艙?”阿波羅多羅斯問道,“在這被海風吹著不是會加重病情麼?”
“將軍,如果萬一他是被病魔纏身或者被神明詛咒,如果他進船艙會把厄運帶給更多的人。”醫師這樣說道,雖然在公元時代的人們還無法理解傳染病和病毒這樣的事情,但是大量會傳染的病例依舊讓醫師們開始有意識地讓病人和正常人隔絕。
玲瓏子和他的分體合二為一,阿努比烏斯緩緩地睜開眼睛。
“你沒事吧,”阿波羅多羅斯上前試探地問道,醫師連忙退到一邊,
“呃。。。”阿努比烏斯努力裝作既憔悴、又偏要表現出安然無恙的兩難情態,“沒什麼,只是半夜裡從水溝潛入維塔斯神廟時受了些涼,剛才被海風一吹頭有些暈,估計睡一下就好了。”
阿波羅多羅斯看著阿努比烏斯