我歡喜。可有人告訴過你,你的鼻子跟那不勒斯博物館裡普賽克石像的鼻子一模一樣。這座石像是存世的代表少女美的最優秀作品。你的腿很美,又長又有線條,我看見時總是感到詫異,因為你做女孩子時,你的腿很粗而且不勻稱。我沒法想象你是怎樣做到的。〃
〃靠堅強的意志和上帝的恩澤,〃她怒衝衝地說。
〃可是,你的手當然是你最勾引人的特色。這樣纖細瘦削。〃
〃我有個印象,好象你覺得我的手太大了。〃
〃就你這樣的身材來說,不能算大。你使用兩隻手起來姿勢異常美妙,我十分歎服。不管是出自天工,或者人為,總之,你的手的每一動作總給人以美感。它們有時候象花朵,有時候象飛鳥。它們比任何語言更富於表現力。它們就象艾爾·格列柯的畫像裡的那些手;說實在話,我看著你的手時,想到艾略特原來胡扯你家祖上有一個是西班牙貴族,說不定有道理。〃
她頭抬了起來,悻悻然的樣子。
〃你講的什麼?我還是第一次聽到。〃
我把德·勞里亞娶瑪麗王后貴嬪的事告訴她,這是艾略特從母系方面追溯上去的。伊莎貝兒一面聽,一面心安理得地端詳著自己的長手指和修剪塗染過的指甲。
〃人總是什麼人的後代,〃她說,接著輕盈一聲笑,頑皮的樣子把我看看,一點怨氣沒有了。〃你這個鬼兒子,〃她又說。
一個女人,你只要告訴她真情實話,就很容易使她講理。
〃有時候,我並不怎樣真正恨你,〃伊莎貝兒說。
她走來靠著我,在長沙發上坐下,把胳臂和我的胳臂套起,探出身子來要吻我。我把面頰避開。
〃我可不要臉上沾上口紅,〃我說。〃你假如要吻我,就吻我的嘴,這是慈悲的上蒼指定的地方。〃
她吃吃笑了,用手把我的頭轉了對著她,嘴唇在我的嘴唇上印上一條細紅顏色。那滋味很好受。
〃現在你既然這樣表示了,也許可以告訴我你是什麼打算。〃
〃要你出個主意。〃
〃我很願意給你出,不過,敢說你一時接受不了。你只能做一件事,就是勉為其難。〃
她又火起來,抽開胳臂,站起身,一屁股坐在壁爐那一邊的一張沙發上。
〃我不願意眼看著拉里把