見到,見過好幾次,〃他說。
〃為什麼,〃我問。
〃她是老朋友嘛〃,他說。
〃我要是你的話,決不在她身上浪費時間〃,我說。
〃他聽了微笑一下。你懂得他笑的那種派頭,好象認為你的話很好笑,然而,事實上,一點也不好笑。
〃可是,你不是我〃,他說。
〃我聳聳肩膀,談到別的上面去了。這件事我從來沒有再盤算過。當他上這兒來,告訴我他們要結婚時,你可以想象得出我的震動多大。
〃你不可以,拉里,〃我說。〃你不可以。〃
〃我預備跟她結婚〃,他若無其事地說,就好象他要再來點馬鈴薯似的。〃我而且要你好好接待她,伊莎貝兒。〃
〃這個要求太過分了,〃我說。稱瘋了。她是壞人,壞人,壞人。〃
〃你怎麼會這樣想的?〃我打斷她。
伊莎貝兒望著我,眼睛裡直冒火。
〃她從早到晚吃得爛醉。不管什麼流氓要跟她睡覺,她就跟人家睡覺。〃
〃這並不意味著她就是壞人。不少有身份的人酗酒,而且喜歡幹下流事情。這些是壞習慣,就象咬指甲一樣,說它壞,也只能壞到這個地步。我認為,那些說謊、欺騙、殘酷的人才是真正的壞人。〃
〃你假如偏袒她,我就要你的命。〃
〃拉里怎樣又碰見她的?〃
〃他在電話簿上找到她的住址。他去看了她。她正在生病,這也不奇怪,過的是那種生活。他替她請了醫生,並且找個人服侍她。關係就是這樣開始的。拉里說她戒了酒;這個蠢貨認為她的病已經治好了。〃
〃你記得拉里治格雷的頭痛嗎?他不是把他治好了?〃
〃那不同。格雷要自己的病好。她不要。〃
〃你怎麼知道?〃
〃因為我理解女人。一個女人墮落到象她那樣,就完結了;是永遠不會回頭的。索菲所以墮落到現在這樣,是因為她一向就是這樣一種人。你認為她會永遠跟拉里嗎?當然不會。遲早還是要跟他崩掉。她天生有一種劣根性。她喜歡的是流氓,這種人能給她刺激,她要找的是這種人。她會把拉里的生活搞得一塌糊塗。〃
〃看來很有可能,不過,我看不出你能想出什麼辦法。他又不是糊里糊塗這樣做的。〃
〃我是沒有辦法,但是,你有。〃
〃我?〃
〃拉里喜歡你,他會聽你的話。你是唯一能對他施加影響的人。你見多識廣。你去找他,叫他不要做這種傻事。告訴他這會毀掉他的。〃
〃他會幹乾脆脆告訴我這不關我的事,而且他這樣講完全對的。〃
〃可是,你喜歡他,至少你對他是感覺興趣的,你總不能抄著手站在旁邊,看著他把生活搞得一團糟。〃
〃格雷是他最要好的朋友,而且認識最早。我並不是說這會有什麼幫助,不過。我覺得跟拉里談,格雷最適合。〃
〃格雷,哼,〃她說,不耐煩的樣子。
〃你知道,事情未見得如你設想的那樣糟。我有兩三個朋友,一個在西班牙,兩個在東方,他們都娶的妓女做老婆,結果家庭處得很好。她們都感謝自己丈夫,我是指給了她們生活上保障,而她們對怎樣討男人的歡心,當然都是知道的。〃
〃你真羅嗦。你認為我犧牲自己,就是為了讓一個瘋狂的淫蕩女人把拉里抓在手裡嗎?〃
〃你怎樣犧牲自己的?〃
〃我放棄拉里的唯一一條理由,是我不想影響他的前途。〃
〃去你的,伊莎貝兒。你放棄拉里是為了方形鑽石和貂皮大衣。〃
話才出口,一盤黃油麵包就向著我的頭飛來。總算運氣,盤子被我接住,可是,黃油麵包都落在地板上。我站起身,把盤子放回在桌子上。
〃你把艾略特舅舅的王冠德比盤打破一隻,他可不會感謝你。這些當初是替第三代多塞特公爵燒製的,幾乎是無價之寶。〃
〃把黃油麵包拾起來,〃她氣噓噓地說。
〃你自己拾起來,〃我說,又在沙發上靠起。
她站起身,一面生氣,一面把散在地上的黃油麵包拾起來。
〃你還自稱是一位英國上流人士呢,〃她惡狠狠地說。
〃不行,這件事情我一生從來沒有做過。〃
〃滾出去。我再不要看見你了。你的樣子叫我厭惡。〃
〃很抱歉,因為你的樣子一直使