第1部分(3 / 4)

無數次地高聲探討著婚姻、親密、性、離婚、忠誠、家庭、責任和自主。這本書就是建立在這些談話的基礎之上的。當我整理這些寫好的故事的時候,我發現自己同那些朋友、親戚、鄰居的對話無處不在,題材無所不包。沒有這二十七位傑出女性的影響,也就不會有這本書的問世。就像以往一樣,同她們共處一室,談天說地,使我受益良多,醍醐灌頂。

伊麗莎白·吉爾伯特

2009年寫於新澤西

。。

婚姻的奇妙之處(1)

Marriage and Surprises

婚姻是一種被官方承認的友誼。

——羅伯特·路易斯·斯蒂文森

我曾經如此決絕地否定婚姻的念頭,所以當聽到有人大聲地說出“結婚”這兩個字時才會這樣的震驚。我感到悲哀而沉重,猝不及防。但最重要的是,我感覺自己像是被逮捕了一樣。我們兩個人都被抓住了。會飛的魚和潛水的鳥全都一頭撞進了羅網裡。我的天真又一次扇了自己一記清脆的耳光:我怎麼會如此的愚蠢,居然幻想著兩個人可以在自己的伊甸園裡天長地久下去?

2006年夏天的某個午後,越南北部的一個小村落裡,我正同幾個當地的婦女圍坐在黧黑的廚房火爐跟前閒聊。我不會說當地的方言,但還是盡力地同她們探討著關於婚姻的看法。

幾個月以來,我和一個即將成為我丈夫的男人在東南亞旅行著。按一般人的說法,這個男人應該是我的“未婚夫”,但是我和他都不喜歡用這個詞兒。事實上,我們兩個人都還拿不定主意是否應該結婚。我們始終認為,婚姻並不在我們的計劃當中,更不是我們想要的東西。可惜天不遂人願,這就是為什麼我們到現在仍漫無目的地在越南、泰國、寮國、柬埔寨和印度尼西亞遊蕩著,掙扎著——甚至是氣急敗壞地——想鼓足勇氣回美國結婚去。

那個讓我充滿疑問的男人就是我過去兩年的伴侶和情人。在這本書裡,我會稱呼他為斐利貝。斐利貝是一位深情款款的巴西紳士,比我大十七歲,我們倆是在一次旅行中相遇的(跟現在不同,那可是一次計劃好了的旅行)。當時我已經在世界各地漫遊了好幾年,努力去修補自己破碎的心靈。在旅行接近尾聲的時候,我遇到了斐利貝。他一個人在巴厘島過著寧靜的生活,和我一樣悉心地安撫著自己受傷的心。接下來就是兩個人相互吸引,然後是一段漫長的交往,再後來,我們倆驚異地發現,愛情降臨了。

當然,我們對婚姻的牴觸並不是因為缺少愛。恰恰相反,斐利貝和我都毫無保留地愛著對方。我們曾興奮地許下海枯石爛的諾言,甚至在私底下發誓一生一世都會忠誠於對方。但現在的問題是,我們兩個都經歷過婚姻的破裂,慘痛的教訓讓我們對婚姻產生了一種沉重的負擔,哪怕明知對方是完美的人選。

從以往的經驗來看,大多數的婚姻破裂都不是件好事,我們的也不例外(儘管麗貝卡·韋斯特曾說過:“離婚幾乎就像打碎了昂貴的瓷器一樣令人振奮和有用。”)。如果用1到10分來評定離婚的破壞力(在這裡1代表友好的分手,而10嘛……就算是強制執行了),我也許會給自己的離婚打個分。當然了,作為兩個有教養的人,我們是不會產生自殺或者謀殺對方的想法的,但令人厭倦的離婚訴訟總是免不了的。最終,這場沒完沒了的官司拖延了兩年多的時間。

至於斐利貝,當我們在巴厘島相遇之時,他的第一次婚姻已經是十幾年前的事了(他的前妻是一個聰慧的澳大利亞職業女性)。雖然他的離婚經歷相對體面而且迅速,但失去自己的妻子(還有一所房子和他的孩子們,以及將近二十年的婚姻生活)依然讓這個好男人一度沉浸在漫長的悲傷、悔恨、孤獨和經濟負擔當中不能自拔。

正是這樣的經歷讓我們對婚姻的聖潔和快樂充滿了質疑,也許對於我們來說,它只意味著負擔和麻煩。和其他剛剛走出離婚陰影的人一樣,斐利貝和我不得不直面痛苦的事實:最初隱藏在美好的外表下的每一分甜密,最終都會變成作繭自縛的災難。婚姻就像是一座迷宮,進來容易出去難。那些不受法律羈絆的未婚戀人們,可以在愛情結束的時候選擇自由地離去。而你——一個期待走出圍城的已婚者——很快就會發現,你的婚姻合同有很大一部分是受制於政府的,他們往往需要很長的時間才會批准你的離開。因此,在幾個月甚至幾年的時間裡,你不得不生活在沒有愛情的、完全靠法律維繫的家庭當中,那種感覺就像待在一棟熊熊燃燒的建築裡一樣。一棟著火的房子,

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved