寫下來。
“謝謝。”他相當正式地來回對那對母女點頭。“謝謝你們。”
他心想,她們雖不懂英文,但他的微笑和姿態應該可以表達出他的意思的。正如他所想的,兩個吉卜賽女人對他的行為似感到十分滿意,但也正如哈克所預料的,她們並不要求他以任同方式付錢。
太陽已經西下,最後幾線光芒將東方覆雪的山轉搏為粉紅。天一變暗,車伕便將馬車暫停,點燈照亮黑暗的秋夜。然後他又爬上高高的座位,儘管路面坡度陡升而難行,鞭子仍再次揮過寒涼的空中,催促馬兒繼續前進。
根據哈克的客戶事先給他的指示,下一站就是波哥關了。
在黑暗中,乘客們已看不到路面,但馬車的顛簸卻顯示道路必更艱僻難走。哈克覺得這陰沉的夜似永無止盡。馬車外的燈籠只發出微弱的光。月亮不時被雲層遮掩,偶爾現在時才照亮一點四周的山地:一部份有林木,一部份只是荒原。哈克看不出幾哩之內有任何農舍的燈光。
然後,馬車伕突然出乎意料地勒馬停佳。由車窗往外看去,哈克略略看出他們抵達了一片空地,其實是像叉路前或休息區加寬的地面,雖說眼前也看不出有別條路可走。他還看到一個路邊的小神龕,在黑暗中隱約如一個巨大的耶穌受難像。
哈克確信車伕至少可以說一點英文。他清清喉嚨,對著窗外喚道:“這裡——我說——這裡就是了嗎?我……”
哈克沒得到任何答覆,但顯然這裡便是伯爵將派人接他之處,或者至少車伕決定這裡就是,因為他已爬到車頂上匆忙地卸下哈克的皮箱,粗魯地丟到地上。
這使得皮箱的主人發出了憤怒的叫聲:“嘿,你!你應該小心一點……”
只是抗議似乎完全無益。面容陰沈的車伕,好像在趕時間般,急忙開啟門,揮手叫他下車。
哈克一下車後便環�