第13部分(1 / 4)

小說:盛宣懷家族 作者:瞎說唄

“八一三”那天,邵洵美一家和他的工廠職工下午三點多才逃往蘇州河河南的,他在《一年在上海》中寫道:“我們的車子過橋(可能是外白渡橋,因為過了外白渡橋就是英租界了——筆者注)時將近四點半了。有兩個工友當時走散了,來不及和大家一起走,他們五點多鐘出來,竟然被日本兵用機關槍掃射了。他們幸虧都懂得趕快伏在地上,只有一個人的腿上受了傷。他們說當時射死的男女老少不止幾十百千。不知那有三個小孩的一對夫婦會不會在裡面?更不知那一對六七十歲提著小手巾包的老夫婦會不會在裡面……”有人撰文說“八一三”一戰,使邵洵美“變成一個無產者”,因為他們搬了好幾次家,最後落腳霞飛路(現淮海中路)1754弄17號,項美麗住在9號。財產的損失是無法說清了,但這次逃難沒有使他們退卻,反而激起了他們的正義感和鬥爭精神。這期間,邵洵美以項美麗的名義出版了兩份宣傳抗日的雜誌,中文雜誌叫《自由譚》,英文雜誌名《公正評論》。《自由譚》出版到1939年3月1日第七期,後因日本人干涉而被迫停刊。秘密翻譯和出版毛澤東同志的《論持久戰》也是這個時期的事情。書包 網 。 想看書來

第九章 公子天下(11)

1938年5月,毛澤東同志在延安發表《論持久戰》,全面分析了中日戰爭所處的時代以及敵我雙方的基本特點,系統闡述了持久戰的總方針和人民戰爭的戰略戰術。這個重要檔案很快就傳到了上海,*地下黨組織要求地下黨員楊剛女士迅速譯成英文,以便讓全世界都能讀到這部指導中國人民抗戰的重要著作。楊剛是《自由譚》的作者,外語極好,為安全起見,住在項美麗家裡,在翻譯過程中,邵洵美與之字斟句酌,並在譯出之後,首先在《公正評論》上公開發表。這部著作從1938年11月1日至1939年2月9日,分四次連載完畢,隨後又出版了單行本。1939年1月20日.毛澤東在延安為這個英譯本專門寫了一千字的序言,題為《抗戰與外援的關係》。這篇序言後來也由楊剛同志譯成英文,刊登在單行本上。另外楊剛還寫了一篇“譯者序”,序中對邵洵美的幫助表示了誠摯的謝意。

單行本出版之後,一部分由楊剛帶走,交*地下黨組織發行,另一部分則由邵洵美和他的助手王永祿,利用各種方式,把它塞進在滬外籍人員的信箱裡。這些工作無疑會遭到日本人的干涉,那時日本人雖然還未進入租界,但那咄咄逼人的氣勢,早已不把西洋人放在眼裡。終於有一天,兩個日本人請項美麗“吃飯”,問她《公正評論》和《自由譚》的真正編輯是誰,稿子都是怎麼來的。項美麗的回答不能令他們滿意,於是雜誌就被宣佈勒令停刊了。

雜誌不能辦下去了,項美麗在日益緊張的“孤島”無法工作,又撿起她初到中國時就有的寫作計劃,撰寫《宋氏三姐妹》。為採訪宋氏姐妹,邵洵美為其引薦,並陪她去了重慶和香港。可是在香港,項美麗卻投入了另外一個男人的懷抱,並與之結婚,生了一個孩子。1941年底日本人佔領香港時,她丈夫被關進集中營,她帶著嬰兒過了兩年最艱難的日子,1943年回到美國,仍是以賣字為生,從此再也沒有來過中國。

項美麗可以一走了之,可是邵洵美的情絲卻無法斷絕。1946年,據說他是替一家電影公司考察進口電影裝置,來到了美國,並且找到了項美麗。誰也無法知道他們那次見面各自懷抱一種什麼樣的心情,無法知道他們談了些什麼。總之,那時的項美麗,經過戰爭的磨鍊,已有了穩定的工作、安定的家和心愛的孩子,年輕時代的冒險該結束了,她不可能跟邵洵美再回中國,邵洵美只能悻悻而返。

關於邵洵美后來的生活,真正熟悉他的人,幾乎都不忍說了,認為這個詩人的悲劇完全是時代造成的,與其說是一個豪門後代的悲劇,毋寧說是一個天真的知識分子的悲劇。

解放初,邵洵美的時代印刷廠的機器,全部由北京新華印刷廠收購,連同工廠裡的工人一起全包了。為此邵洵美帶了全家(除大兒子邵祖丞之外)也來到北京,一來他需要一份正式的工作;二來既然機器國家全部買去了,工人也全由國家包了,為什麼不可以再包一個邵洵美呢?他與出版打了幾十年交道了,甜酸苦辣嚐盡,現在解放了,百廢待興,出版業不也正需要人嗎?於是在1950年春,他在北京找了一處很幽雅的宅子住下來,然後到處拜訪朋友,找工作,如果不工作,他除了那筆賣機器的錢,一無所有了,全家怎麼生活呢?然而現實是,北京方面並沒有容納他的氣量。他過去不曉得幫了多少朋友的

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved