第7部分(3 / 4)

小說:希臘左巴 作者:辯論

水”的肉香。

我們談論著一些永無窮盡的話題:穀物、葡萄、雨水。我們不得不大聲喊叫,老人耳背,聽不清楚。照他自己的話說是耳朵太傲氣。這個克里特老人一生平坦寧靜,猶如生長在不受狂風侵襲的小山溝裡的一棵樹。他出生,長大,成家。他本來兒孫滿堂,有幾個死了,而有的活下來,保住了傳宗接代。

克里特老人回顧曩日往事、土耳其人的時期、父親的話語、發生的奇蹟——那時人們害怕上帝,有信仰。

“瞧,我,現在跟你們說著話的阿納諾斯蒂老爹,就是在奇蹟中產生的。是的,一個奇蹟。等我跟你們說完了是怎麼出現的,你們就會吃驚並說,‘仁慈的上帝!’你們就會跑到聖母祠裡給聖母點上一枝大蜡燭。”

他畫了一個十字,用他那柔和的聲音,不慌不忙地講了起來:

“那時候,我們村子裡有個有錢的土耳其女人——該死的!有一天,她懷了孕,分娩的日子到了。人們把她抬到產床上,她就像頭牝牛似的號叫了三天三夜。可是孩子就是出不來。她的一個朋友——也是個該死的女人,給她出主意:‘扎菲爾·哈努姆,你得向瑪麗亞媽媽求救!土耳其人就這麼稱呼聖母。‘求她?’扎菲爾這條母狗喊叫著說,‘求她?那我寧可死!’但疼痛難忍。又過了一天一夜,她仍喊叫不停,孩子還生不出來。怎麼辦呢?痛苦再也忍受不下去了。於是她開始叫:‘瑪麗亞媽媽!瑪麗亞媽媽!’她拼命喊叫,可是白費勁,仍然疼痛,孩子生不下來。‘她聽不懂你說的。’她的朋友對她說,‘她準不懂土耳其話。用基督教的稱呼叫她吧——異教徒聖母!”異教徒聖母!’這隻母狗於是喊了起採。可是該死的,疼痛更厲害了。‘扎菲爾·哈努姆。’那個朋友又說,:你沒叫對, 所以她不來。’這個不信基督教的母狗感到災難臨頭,大喊一聲: “聖母瑪麗亞!’呼啦一下,孩子就像一條鰻魚似的從她的肚子裡滑了出來。

“這事發生在星期天,下個星期天輪到我的母親肚子疼了。這可憐的,她疼痛,她也疼痛。她呼喊‘聖母瑪麗亞!聖母瑪麗亞!’但分娩卻沒有開始。我父親坐在院子當中的地上,心裡難過,不吃不喝。他對聖母十分不滿。‘你們瞧,上回,扎菲爾那條母狗喊她,她就趕快跑去讓她分娩。可現在……’到了第四天,我父親按捺不住了。他拿起一根叉棍,直奔殉難聖母祠。‘願聖母幫助!’他到了那裡,怒氣衝衝,連個十字都沒有畫就進了教堂。他把門插上栓,站到聖像前喊道:‘喂,聖母,我老婆克里尼奧,你認識她,每個星期六都給你送油來,給你點上長明燈。我老婆克里尼奧肚子已疼了三天三夜。她叫你,你聽見了沒有?除非你是聾子才聽不見哪。

快到斬亂麻(2)

當然噦,要是像扎菲爾那樣的一條母狗,一個下流土耳其女人求你的話,你就立刻撒腿跑去救她了。可對我老婆,一個基督徒,你就變成了聾子,聽不見了。你放明白,你要不是聖母的話,我就使這根棍子好好教訓教訓你!’

“話說完,他沒有下跪,轉身就走。但就在這時候,聖像吱嘎作響,聲音很大,彷彿要裂開似的。每當聖像顯靈都這麼吱嘎作響。

要是你不知道,那可得記住。我父親馬上明白了。於是又轉身回來,跪下,畫十字,大聲說:‘聖母,我有罪。我剛才說的都不算數,當做我沒說!’

“他剛回到村子,就有人來向他報喜:‘科斯坦迪,恭喜你,呀,你老婆生了,生了個男孩。’這就是我,老阿納諾斯蒂。但是我生下來耳朵就有點背。你們瞧,我父親辱罵聖母,說她是聾子。

“‘噢,是這樣?’聖母會這麼說。‘好吧,等一等,我要叫你兒子耳聾,教訓教訓你這個褻瀆神明的人!”’

阿納諾斯蒂老爹畫了個十字。

“這算不了什麼。”他說,“因為她可以讓我變成瞎子、傻子、駝背或者是……上帝保佑!她可以讓我成個姑娘。這沒什麼,我在她聖座前匍匐謝恩!”

他將各人杯子斟滿了酒。

“願聖母幫助我們!”他邊說邊舉杯。

“祝你健康,阿納諾斯蒂老爹。我祝你長命百歲,並見到你的重孫子!”

老人一口把酒喝乾,擦了擦鬍子。

“不,我的孩子,”他說,“這已經可以了。我見到了孫子,已經滿足了。不能過分要求。我的末日到了。我已經衰老,朋友們。氣虛血虧,不行了。倒不是不想,是不能再生育了。那麼我還活著幹什麼呢?”

他又給各人斟上酒,從腰帶裡掏

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved