第8部分(1 / 4)

小說:希臘左巴 作者:辯論

“親王的美餚!”他說,“你把嘴張開吧。”

我張開了嘴,他給我塞了一塊進去。

快到斬亂麻(3)

他把各人的杯子都斟上酒。我們為他的孫子乾杯。爺爺的眼睛裡閃耀著喜悅。

“阿納諾斯蒂老爹,你想讓你的孫子長大了幹什麼?”我問。

“你說出來,我們好為他祝賀呀。’’

“我能希望他幹什麼呢,我的孫子。那好吧,讓他走正道兒,成為一個正直的人,一個好家長。他也娶妻生子添孫,而且其中有一個像我。好讓老人們看見他時就說:‘嘿,瞧他多麼像老阿納諾斯蒂。讓他安息口巴,他可是個好樣兒的。”’

“瑪魯利婭,”他頭也不抬地喊他的妻子,“瑪魯利婭,再來一壺酒!”

就在這時,圍牆柵門被猛地撞開。一頭公豬哼哼直叫衝進小園子。

“可憐的牲口,它疼啊!”左巴憐憫地說。

“它當然疼噦,”老克裡特人笑著說,“要是給你也來這麼一下子,你不疼嗎?”

左巴在椅子上坐立不安。

“住嘴,你這老聾子!”他像受驚了似的說道。

公豬在我們面前來回走,用憤怒的目光看我們。

“它準知道我們在吃它的玩意兒。”阿納諾斯蒂老爹喝了點兒酒興奮起來說道。

而我們呢,像吃同類的動物似的,不聲不響、心滿意足地吃著,邊喝紅葡萄酒,邊透過銀光閃閃的樹枝,看那被夕陽照成一片粉紅色的大海。

夜幕降臨。我們離開這位老人的家,左巴說話的興頭也上來了。“老闆,前天我們說什麼來著?”他問我,“你說要開導人民,讓他們睜開眼睛。好吧,你去開導開導阿納諾斯蒂老爹吧!你看見他老婆在他面前聽候吩咐,像一條乞憐的狗的樣子了嗎?現在你去跟他們說,豬在你面前疼得慘叫,你卻坐在那裡吃從它身上割下來的一塊肉,這是件殘忍的事。或是說女人和男人享有同等權利。你說那些廢話對阿納諾斯蒂老爹能有什麼好處呢?你只能給他惹麻煩。對阿納諾斯蒂大媽又能有什麼好處呢?那就該全亂套了。母雞要變公雞,家裡爭吵不休……老闆,讓人們過安生日子吧,別去給他們開導了。你要是讓他們睜開了眼,他們會看到些什麼呢?看到他們的苦難!還是讓他們繼續做夢吧!”

他沉默了一會兒,搔了搔頭,又思索起來。

“除非,除非……”他終於又說。

“除非什麼?說說看。”

“除非當他們睜開眼睛的時候,你能讓他們看見比他們現在生活在黑暗中的另一個更美好的世界。你能辦到嗎?”

我無言以對。我知道什麼將會坍塌崩潰,而不知道在廢墟上將建立起的是什麼。對這,誰都不能確切知道。舊世界是摸得著看得見的,實實在在的。我們生活在這個世界裡,每時每刻與它鬥爭,它存在著。未來的世界還沒有誕生。它難以捉摸,變幻不定,是由理想編織的光明形成的,是被狂風——愛情、怨恨、想象、風險、上帝……衝擊的雲霧。最偉大的先知只能給人一個口號,而這口號越含糊,先知就越偉大。

左巴用嘲笑的神情看著我,我感到惱火。

“我能。”我回答他說。

“你能?那你說說看!”

“我不能跟你說,你不會明白的。”。

“啊,那就是你不能!”左巴搖著頭說,“老闆,你別以為我是吃草料的傻子。要是有人跟你這麼說過,那是哄你。我和阿納諾斯蒂老爹——樣沒有學問。可我不像他那麼蠢。啊,不!那麼,既然我都不懂,你怎麼能讓他們懂呢?叫這個頭腦簡單的小老頭和他那個蠢婆子明白呢?叫天底下所有的阿納諾蒂明白呢?那麼,他們將看到的豈不又是一片黑暗?就讓他們去吧,他們已經習慣了。

快到斬亂麻(4)

現在他門湊合得挺好嘛,你不覺得嗎?他們過得不錯,生兒育女,繁衍後代。上帝讓他們耳聾、眼瞎,而他們還高喊‘讚美上帝!’他們安於貧賤,那就讓他們去吧,別多嘴了。”

我沉默不語。我們在寡婦的花園前經過。左巴停了一下,嘆了口氣,但什麼也沒說。大概什麼地方下了雨,聞到一股清新的泥土味。最初的幾顆星星出現。溶溶月色,黃裡透綠的柔光照耀天空。

“這個人,”我心想,“沒上過學,而頭腦健全。他見多識廣,思想開闊,胸襟豁達,而又沒有失去樸質的膽略。對於我們來說無法解決的複雜難題,他就像他的同胞亞歷山大大帝

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved