沒。我相信在雨季,這裡經常洪水氾濫。大陸上的陸地不是很高,多山丘、谷地,特徵明顯。地表是樹林抑或是草坪,蔥綠一片。看起來相當舒服。”
恩佐:“我們在附近發現了一條非常好的淡水小溪,就在第一個沙灣內,船停在那兒,幾乎被陸地包圍,燒火的木材到處都可以取到。儘管這兒的木柴多的是,但種類極其有限,最大的樹有橡樹那麼大,長得也很像。很特別的是,割掉樹皮能蒐集到流出紅色樹膠。這種木材又黑又硬,很重。另有一種樹長得高,有點像松樹。這種樹的木頭也是又硬又重,質地像美國的小橡樹。我看到的能作木料的就這兩種樹。港灣盡頭一帶有幾種灌木和一些棕櫚樹。“
楊威:“正是因為那種樹膠讓修船成為可能。”
梅登有些詫異,“我不懂修船,但你們說船的龍骨受了損傷,即便用當地的新木材修好外板,用這種事故船也無法橫渡大洋返回臺灣吧?”
恩佐:“是的,總督閣下。所以我們用了另一種辦法,徹底拆掉西礁號,利用完好的船材重新造一艘船。”
梅登有些讚歎,“真是令人印象深刻的自救措施。”
楊威:“實際上,我們拆完西礁號後,剩下的船材不止造一艘單桅船,我們還可以造出4艘無甲板的帆艇。”
恩佐:“那些南島居民使用獨木舟和簡陋的石器、貝殼建造出能橫渡大洋的船隻,我們的條件比他們好的多。我們砍伐樹木,製作撐杆、滑道和簡易吊車。把船上的鐵匠爐搬上岸,用備用的鐵料打出造船的鐵釘和其他零件。我們估計,半年的時間能造好所有的船。”
慕容鵡:“但羅浮號不能錯過返航的風期,軍官評議會討論後