第78部分(1 / 4)

小說:董貝父子 作者:辣椒王

�谷絲戳司醯煤�蟹磧韉囊饢丁�

①湯姆·蒂德勒地段:指不屬於任何人的地段,特別指兩個國家之間的中立地區;在這一地帶找到的一切,歸找得者私有。據此,有一種同名的兒童遊戲,內容是到湯姆·蒂德勒地段的寶山去撿金銀,撿到的金銀就歸自己所有。

菲尼克斯表哥精神飽滿,情緒活躍,看上去驚人的年輕。可是他在興高采烈的時候,有時說話缺乏考慮——他的腦子跟他的腿一樣,有時不聽指揮,偏離了正道——,這天晚上他竟使得參加宴會的人們打了個冷戰。情況是這樣發生的:那位後背袒露、打扮得很年輕的夫人對菲尼克斯表哥脈脈含情,於是耍了個圈套,讓東印度公司的董事陪送她到挨近菲尼克斯表哥的座位上;她一入座之後,立即把董事撇在一旁,作為對他忠誠效勞的報答。董事的另一旁是一位皮包骨頭、默默無言、拿著一把扇子的女士,她戴的一頂陰沉的黑絲絨的帽子擋著他的蔭,他就只好垂頭喪氣,孤零零地坐在那裡。菲尼克斯表哥和打扮得很年輕的夫人興致勃勃,談笑風生;打扮得很年輕的夫人聽了菲尼克斯表哥跟她講的一個什麼故事,揚聲大笑,白格斯托克少校就代表斯丘頓夫人(他們在挨近桌子的另一端,對面坐著)請求允許他問一下,是不是可以把這故事講出來,讓大家都來欣賞欣賞。

〃啊,以我的生命發誓,〃菲尼克斯表哥說道,〃這沒有什麼特別的東西,它確實不值得再說一遍,事實上這只不過是傑克·亞當斯的一段軼事。我想,我的朋友董貝(因為這時在座的人注意力都集中在菲尼克斯表哥身上)可能記得傑克·亞當斯,是傑克·亞當斯,不是喬——喬是他的哥哥。傑克——小杰克——眼睛有點斜視,說話有點結巴——,他是代表一個有議員選舉權的城市的。我當下院議員的時候,我們都管他叫暖床器亞當斯,因為他曾經當過一個年輕人未成年前的就職代理人①,也許我的朋友董貝知道這個人吧。〃

①英文warmingpan有兩個意義,一為暖床器,一為年輕人未成年前的就職代理人。這裡是詼諧地使用了雙關語。

董貝先生只可能知道蓋伊·福克斯①,所以作了否定的答覆。可是出人意料之外,那七個懦怯的客人當中的一位引人注目地說道,他認識他,還補充說,〃他經常穿黑森士兵的長靴!②〃

①蓋伊·福克斯(GuyFawkes):英國曆史中1605年11月5日火藥陰謀案中的主犯,企圖炸死議員及英王詹姆士一世。

②黑森士兵的長靴:黑森是德國西南部的一個州。黑森士兵穿的長靴,膝前有精緻、優美的飾穗。

〃一點不錯,〃菲尼克斯表哥說道,一邊向前探出身子去看看這位懦怯的人,對坐在桌子最下端的他笑嘻嘻地表示鼓勵,〃這是傑克。喬穿的是——〃

〃長筒靴!〃那位懦怯的人喊道;他在眾人心目中的地位每一秒鐘都在提高。

〃當然,〃菲尼克斯表哥說道,〃您跟他們很熟吧?〃

〃我認識他們兩人,〃那位懦怯的人說道。董貝先生立刻和他碰了杯。

〃這傑克真是個非常好的人〃,菲尼克斯表哥又笑嘻嘻地向前探出身子,說道。

〃好極了,〃那位懦怯的人回答道,他由於取得成功,因而膽子大起來了,〃他是我所認識的最好的人當中的一個。〃

〃毫無疑問,您已經聽到這個故事了?〃菲尼克斯表哥問道。

〃現在還不敢說,〃這位膽子大起來的懦怯的人回答道,〃聽您閣下說了才知道。〃他一邊說,一邊仰靠在椅背上,望著天花板微笑著,好像他熟記這個故事,早已被逗樂了。

〃事實上,這件事本身根本算不了什麼故事,〃菲尼克斯表哥笑嘻嘻地對著全桌的客人,快活地搖搖頭,說道,〃用不著一句開場白。但是這說明了傑克靈巧的機智。事情是這樣的:傑克有一次被邀請去參加一個婚禮——這個婚禮我想是在巴克郡舉行的吧?〃

〃什羅郡,〃那位膽子大起來的懦怯的人看到大家都在等待著他,就這樣回答道。

〃是那裡嗎?事實上也可能在任何一個郡舉行,〃菲尼克斯表哥說道,〃我的朋友就這樣被邀請到任何郡去參加這次婚禮,〃他對這笑話立刻會引起鬨堂大笑感到很高興,〃他去了。正像我們當中有些人榮幸地被邀請來參加我可愛的、多才多藝的親戚跟我的朋友董貝的婚禮一樣,不需要別人邀請兩次,去出席這麼有趣的場面真是了不得的高興。所以,他——傑克就去了。可是這個婚姻事實上是一個異常漂亮的女孩子

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved