第52部分(1 / 4)

小說:董貝父子 作者:辣椒王

平線掃視了一下的時候,船長注視著他;當那隻轉動著的眼睛似乎已轉向他那一邊的時候,船長說道:

〃邦斯貝,老朋友,情況怎麼樣?〃

一個和邦斯貝似乎沒有什麼關係、在他臉上肯定沒有引起任何變化的深沉、粗糙、嘶啞的聲音回答道:〃啊,我的船友,日子過得怎麼樣?〃在這同時,邦斯貝的右手和胳膊從衣袋中伸出來,握了握船長的手,又插回到衣袋裡去。

〃邦斯貝,〃船長立刻說到了正題,〃您是一位有高深智慧的人,是個能提出高超見解的人。這裡有一位小姐想要聽一聽您對我的朋友沃爾的情況的看法;我還有一位朋友所爾·吉爾斯也同樣想聽一聽您對這件事的看法,他的住所離這裡很近很近,他是一位通曉科學的人,而科學又是發明的母親,他不知道有什麼清規戒律。邦斯貝,您肯不肯給我幫個忙,跟我們一道去他那裡一下?〃

這位偉大的指揮者沒有作出任何回答。從他臉部的表情來看,他似乎一直在注意觀察著極為遙遠的地方的什麼東西,十英里之內的事物他什麼也看不見。

〃這個人,〃船長對他的女聽眾說道,〃從桅杆上掉下來的次數比世界上活著的任何人都要多。他本人經歷過的不幸事故比航海醫院中所有船員經歷過的不幸事故還要多;他年輕的時候,頭上曾經被桅杆、木棒和螺栓好多次砸破,就像您要建造一艘遊艇需要向查塔姆製造場定的貨那麼多;可是我相信,他就是透過這種途徑獲得他的見解的,因為不論在海上還是在陸地上都找不到能有同樣正確見解的人。〃

這位性情遲緩的指揮者聽到這些讚詞,胳膊肘稍稍動了動,表示某些滿意;但是他的臉色就像他的眼光所望的遠方一樣難以看清,所以注視他的人就難從中猜到他現在正在想什麼。

〃我的船友,〃邦斯貝彎下身子,從遮擋住的桁木下面注視著遠方,突然說道,〃小姐們要喝點什麼?〃

卡特爾船長是個處事慎重的人;這個有關弗洛倫斯的問題使他感到震驚,他把這位智慧非凡的人拉到一旁,湊著他的耳朵似乎解釋些什麼,然後跟他一道走到下面去。船長為了不使他見怪,自己喝了一口酒,這時弗洛倫斯和蘇珊從敞開的天窗中望下去,看到那位智慧非凡的人身子十分困難地擠在他的床鋪和一個很小的銅壁爐中間,給自己和朋友斟酒。他們很快又回到甲板上,卡特爾船長由於計劃成功,揚揚得意,領著弗洛倫斯回到馬車那裡;邦斯貝在後面護送尼珀姑娘,一路上他像一隻藍熊①一般,用穿著領航員呢上衣的胳膊緊緊摟著她,使那位姑娘十分惱怒。

①領航員的衣服是藍色的。

船長把他那位能傳告神諭的人送進馬車;他由於能把他弄到手,把那顆智慧的心靈裝入馬車,十分得意,因此情不自禁地時常透過馬車伕後面的小窗子偷看弗洛倫斯一眼,滿臉笑容,拍拍前額,向她暗示,邦斯貝正在用心開動腦子;這一切都表露出他心中的高興。在這期間,邦斯貝雖然依舊緊緊摟著尼珀姑娘(因為他的朋友船長說他的心地十分慈善,這並非誇大其辭),但始終如一地保持著莊嚴的態度,看上去根本就沒有注意到她和其他任何事物。

所爾舅舅已經回到家裡,這時在門口迎接他們,並立即把他們領進小後客廳裡。自從沃爾特走了以後,這個小後客廳已經奇怪地改變了。桌子上和房間裡各處都是航海圖和地圖,心情沉重的儀器製造商曾經一次又一次地在這些圖紙上從海面上尋找這艘杳無音訊的船的蹤跡;一分鐘以前,他還用現在依舊拿在手裡的一副圓規,測量它如今該漂走多遠,漂到這裡還是漂到那裡,同時設法證明,一定要經過很長的時間才能斷絕希望。

〃如果它能漂到這裡,〃所爾舅舅愁悶地看著航海圖,說道,〃可是不,這幾乎是不可能的。或者如果暴風把它吹刮到這裡的話,可是這也不見得可能這樣。或者假如有這樣的希望;它大大地改變了航線——可是連我也不會這樣希望!〃可憐的老所爾舅舅一邊說著這些斷斷續續的設想,一邊在面前很大張的圖紙上游來轉去,在上面竟找不到可能寄予希望的一個點子,它大到能容納下圓規的小小腳尖。

弗洛倫斯立刻看出——很難看不出的——,老人發生了異常的難以描述的變化,雖然他比往常更加坐立不安,心神不定,可是另一方面卻有著一種令人奇怪的、與此相矛盾的堅定決心,這使她感到十分困惑不解。她曾以為他隨意亂說,因為當她說到早上來這裡沒遇見他覺得很遺憾的時候,他最初回答說,他曾經去看她了,但似乎又立即想收回這個答覆似的。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved