“快樂女士”號向他們駛去,一條獨木舟也從海岸劃了過來,船上坐著幾個村民和一個白人。獨木舟靠近後,上面的白人對站在船欄邊上的艾克船長說:
“我叫科爾,是這裡的傳教士。”
“我是弗林特船長,上船吧。”
“我們在湖裡看到這條小船了。”科爾爬上來後說,“恐怕昨天晚上你們不好過吧,我們現在能幫你們什麼忙嗎?”艾克船長很驚訝:“你們能不能為我們幹什麼事倒沒關係,重要的是我們能幫你們什麼忙。你能想到我們太好了,可你們一定比我們更難過。”
“太可怕了。”傳教士承認道,“這是南太平洋裡最美的島之一,現在只剩下一片冒煙的廢墟了,三千人已經一無所有。我們不知道該怎麼辦?留在島上還是離開,這要由火山的發展情況而定。”
“那些事我也不懂,”艾克船長說,“但我們船上有一位火山學家,也許他能告訴你。”他向科爾介紹了丹博士。
“如果有可能的話,我也希望你們留在這兒。”博士對傳教士說,“坦率他說,我相信火山爆發剛剛開始,糟糕的事還在後面。”
“如果你們的船和‘瑪圖亞,號能把我們帶走就太好了。你覺得這可能嗎?”
“不僅可能,”丹博士說,“而且已經準備好了。‘瑪圖亞’號也快到了,我昨天晚上就和他們聯絡過,事先沒能和你們商量一下,當然你們也可以不離開,但我強烈地請求你們離開,你們的人已經失去了一切,如果留下來,恐怕連命也保不住。”
“但我們付不起路費。”
“這對‘快樂女士,號來說不成問題,當然我不能替’瑪圖亞‘號的船長表態。”丹博士看了看駛過來的船,“他們正在向我們靠近。再過幾分鐘就能聽到他們的意見了。”
“瑪圖亞”號是一條南太平洋地區著名的大商船,結構堅固,但式樣太老了,因此有人斷言它是給種植園運送奴隸的那種船。不管它是不是,它的甲板很寬闊,巨大的客艙能裝下成百上千的乘客。
在一陣丁零丁零的鈴聲和備用螺旋槳的轉動聲中,“瑪圖亞”號停在了“快樂女士”號旁邊。就像一條鯨停在了一條金魚旁邊。它的駕駛室就有小船的桅杆那麼高。
駕駛室裡露出一張臉,臉上長滿了大鬍子,好像看誰都不順眼。“是你叫我來的吧。”船上的人喊道,“乘客在哪兒?”
“在海灘上。”艾克船長答道。“就是那些?見鬼!我還有別的事,沒時間拖著這些人在太平洋上轉。”科爾先生走上前來,“船長,我是這個島上的傳教士。你可以去看看火山爆發把我們的島糟踏成什麼樣子了。這兒的火山學家告訴我們情況還會變得更糟,我們不得不離開。”
“噢,你們不得不離開,是嗎?因此你覺得我們必須帶上你們。因為你們不喜歡這點小火苗和硫磺石,你就希望我們帶你們走。那你們當初還來這兒幹嘛?你知道它是一座活火山。這條船是商船,我得給船主賺錢。現在,說正經的,有多少人?”
“一千三百人。”艾克船長說:“快樂女士‘號可以裝一百人。”
“那還剩一千二百人。”“瑪圖亞”的船長說,“去哪兒?”
“由於這座島屬於湯加,”傳教士說,“我想我們應該被帶到湯加去。”
“湯加!”船長嘟噥著,“足有300英里,要打亂我兩天的計劃,還會把我的船弄得臭氣熏天。好吧,沒人能說我心腸不好,每人付一鎊我就帶上你們。”
“一千二百鎊。”哈爾小聲說,“簡直是個大海盜,合三千三百多美元。”
傳教士的臉漲得通紅,但聲音仍然很平靜。“我知道這會給你添許多麻煩,船長,可事情非常緊急,可以說是生死攸關。至於船費,在一般情況下是很公平的,但你必須知道我們很窮,付不起船費。”
船長的臉色發紫,憤憤他說:“你讓我偏離航線100多英里就是為了告訴我這個嗎?上帝,如果我有辦法,我就會把你們統統扔進那些火山口裡。再見,地獄裡見!”
他把手放在電話機上要通知發動機室啟航。
“等一下,”丹博士喊道,“你忘了一件事,這些人是湯加人,也許湯加政府會付給你船費的。”
“也許月亮是生乳酪做的,”船長反唇相譏,“我不能在‘也許’上浪費時間。”
“但這很容易搞清楚,”丹博士一點也不讓步,“你可以向湯加呼叫,問一下就行了。”
船長不耐煩地捋了一下鬍子,