匆���蛭��幌氡;に�醯耐�欏�
羅傑把一隻短箭射到它的腹部。靜靜地對峙了一會兒後,第二隻貓也爬在第一隻的身上睡著了。
運氣太好了!一對兒金貓!羅傑小心翼翼地抱起上面的一隻,放進卡車上的籠子裡,然後把另一隻也裝了進去。
他正準備帶著他的戰利品回家時,一輛警車駛到卡車旁邊停住了。一個沙啞的聲音問道:“這裡發生了什麼事兒?”
警察走下警車,檢視著籠子裡的兩隻動物。他看到了羅傑手裡的槍。
“好啊,你把兩隻金貓給打死了。”
“我沒殺死它們,只不過是讓它們睡一會兒。”
“你把世界上兩隻最珍貴的貓打死了。你難道不知道吉爾森林區是野生動物保護區?在這兒打獵的人都得進監獄。”
“這不是打子彈的槍,”羅傑說,“它只不過是用一支短箭使動物麻醉。”
“說得倒挺像!”他盯著籠子裡的動物,“彈孔在哪兒?”
“你不會找到彈孔的。這兩隻貓在我們到警察局以前就會醒過來。我知道你會帶我去哪兒的。”
“你對我撒謊只會罪上加罪。”警官生氣地說。
“請讓我解釋一下。”羅傑說,“我父親是位動物收集家,為世界各地的動物園收集動物。他派我和我哥哥出來捕捉他需要的動物。我們被准許在吉爾森林區捕獵。”
“你有捕獵許可證嗎?”
“有。”
“讓我看看。”
“在我哥哥手裡。”
“那是他的,而不是你的。你的謊話我聽夠了,跟我去警察局吧。”
他們走進警察局的時候,羅傑說:“你的警官認識我們,他會把一切向你解釋清楚的。”
那個警官輕蔑地說:“他早走了。我是這兒的新警官。我向你保證,你乾的事會受到管制的——無證打獵。”
“那張許可證是新德里警察局長簽發的,允許我父親約翰·亨特和他的兩個兒子在吉爾森林區為各地動物園捕捉動物。在動物園裡那些動物將受到保護,它們就不會被那些荷槍實彈的在森林裡到處亂竄的嬉皮士打死了。我哥哥正在照顧三個病得很重的人,他們讓蜜蜂蟄了。”
“讓蜜蜂蟄了!”警官嘲笑道,“蜂刺可不會讓人得病啊!”
“這是殺人蜂。它們不僅會使你得病,還可能要了你的命。”
“又是一個動聽的故事!我讓蜜蜂蜇過許多次,你瞧,我現在活得不是挺好嗎?”
“那是另一種蜜蜂。被蟄的一個傢伙昨晚差點兒死了。”
“你們國家的人都像你這樣撒謊嗎?從我看到那兩隻被你打死的金貓開始,你就沒說過一句真話。”
一聲嗥叫回答了他的問題,這叫聲不是來自羅傑。“你認為那兩隻貓死了,現在去看看它們吧。”
警官走到門口看了看,那兩隻貓已經醒了過來,正親熱地互相撫摸著。
“那些貓很值錢,”警官說,“你覺得你能偷走並帶著它們潛逃嗎?”
“我跟你說過我有許可證,或者更確切地說,那是我們全家的。我用一下電話行嗎?”
他和正在照顧病人的哈爾通了電話。
“哈爾,我正在警察局裡,他們不相信我們有許可證。你能立刻帶著它來一下嗎?”
“可我現在很忙。”
“如果你不把許可證帶到這兒來給他們看看,我就得死在拘留所裡了。他們指控我盜竊——嗯,我現在不告訴你是什麼,等你到這兒來以後請你親眼看看。那東西價值連城。別忘了帶上許可證。”
哈爾不耐煩地說:“你到底幹了什麼蠢事才被監禁?”
“我捉住了兩隻——到這兒來就知道了。”
“好吧,我還有點兒事要幹,然後我借那三個傢伙的越野車去你那裡,大約需要兩個小時。”
羅傑對警官說:“我哥哥兩個小時後就到,他會帶來許可證的。我能坐在休息室裡等他來嗎?”
“不行,那是給客人準備的,不是給騙子的,你得到禁閉室裡去,那裡面可能會有幾隻臭蟲,而且我希望愈多愈好,以後說不定會有更可怕的東西。”
禁閉室裡可不僅僅有幾隻臭蟲,老鼠、蟑螂、跳蚤都成了羅傑的“夥伴”。羅傑在裡面呆了兩小時,覺得像過了半天。
哈爾終於來了。
“我是哈爾·亨特。”他對警官說,“現在可以放我弟弟出