第38部分(4 / 5)

小說:神曲 作者:風雅頌

惡鬼代替自己

留在他自己的身體裡;也留在

一個與他同謀的親戚的身體裡。

但是把你的手伸過來:開啟我的眼睛〃;

我並不替他開啟眼睛:

對他無禮就是有禮。

唉;熱那亞人!喪盡了道德

並充滿著一切腐敗的人們呀;

為什麼你們不從大地上消除?

因為我發現你們中有一個人

和羅曼亞的最惡的幽靈在一起;���13��

甚至現在他的靈魂因他的惡行還浸在

科賽忒斯里;而在人世還似乎活在肉體裡。

①一二八八年間;在比薩佔首要地位的是歸爾甫黨;但是他們又分為兩派;各以烏哥利諾。臺拉。蓋拉臺斯加和他的外孫尼諾。臺。維斯康蒂為首。基伯林黨的首領是比薩的大主教;羅吉挨利。臺裡。烏巴爾狄尼。烏哥利諾為要獲得最高的權力;就與羅吉挨利勾結;竟將尼諾逐出。可是;他後來又被大主教出賣;他看到歸爾甫黨勢力薄弱了;就把烏哥利諾連同他的四個兒子和孫子都幽禁了起來。當蒙番爾脫洛的歸多於一二八九年三月間統領了比薩的軍隊時;監牢的鑰匙給拋在河裡;烏哥利諾和他的四個孩子都餓死在裡面。

②這是指位於比薩和盧加之間的聖吉里諾山。

③這是比薩的三個大族;他們是支援羅吉挨利大主教的。

④〃說‘Si;的美麗地方〃指義大利。義大利語〃Si〃即〃是〃的意思。

⑤喀普拉拉和戈剛挪是阿諾河河口處的兩個島。

⑥一二八四年;哲諾未西人在美洛利亞戰敗了比薩人之後;烏哥利諾曾以某些城堡獻給佛羅稜薩人和盧加人。

⑦但丁時常提到底比斯以此著名的流血。仇恨和復仇的故事(見前面第二十六歌;第三十歌等)。

⑧加杜(上面已提到過)和烏格興是烏哥利諾的兒子;勃利加太和小安薩姆(上面也已提到過)是他的孫子。

⑨阿爾培利哥為了爭奪羅曼亞地區芬閘的統治權;被他的兄弟曼弗萊特所擊(一二八四年)。他假裝把這件事情忘記了;但在次年他邀曼弗萊特和他的兒子來赴宴;並在說出預定的暗語(〃把果子拿來〃)的時候;外面伏著的刺客就衝進來把這兩個賓客殺死。

10�無花果是多斯迦納的最賤的果子;椰子是外產的;所以要貴些。因此;這句話的意思是:〃我在這裡受的痛苦比我給人家受的痛苦要大。〃

11�阿特羅波司是專管割斷生命之線的命運女神。

12�熱那亞的勃蘭加。杜利亞邀他的岳父密舍爾。尚奇(見前面第二十二歌)來赴宴;在席間他以他的侄子(即下面所說的〃與他同謀的親戚〃)之助;把尚奇殺死。阿爾培利哥和勃蘭加。杜利亞在一三○○年還都活著;但是他們的靈魂已先在地獄裡受罰;這就是所謂託雷美獄的〃特權〃。

13�勃蘭加。杜利亞和阿爾培利哥修士在一起。

第三十四歌

更新時間2010…8…15 15:00:40 字數:3085

第九圈:猶大獄。從琉西斐通到光明的道路

〃地獄之王的旌旗在向我們前進;〃�①

我的夫子說道;〃假使你要把他

辨認清楚;你向你前面看吧。〃

如同;當大霧瀰漫於天空;

或是黑夜降臨我們的半球時;

一座轉動著的風車在遠處顯現:

我現在似乎看到這樣一座大建築;

為了風大我縮在我導師的背後;

因為那裡沒有其他掩蔽的地方。

我來到了那地方(我懷著恐懼寫進詩裡);

那裡幽靈們整個給掩蓋在冰裡;

而且閃閃發光有如玻璃中的斑點。

有的橫躺著;有的直立著;

有的用頭立著;有的用腳立著;

又有的象一張弓把臉孔彎到腳尖。

當我們向前走了相當一段距離;

我的導師主動指給我看

那一度是如此美麗的創造物時;

他從我面前走開;要我停下;

說道:〃看狄斯!�②還要看那你在那裡

應該用堅忍的精神來武裝自己的地方。〃

當時我變得多麼冰冷和軟弱;

別問吧;讀者啊!這點我不描寫;

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved