第7部分(3 / 4)

小說:小熊維尼 作者:暖暖

明白。

“我們要去發現北極。”

“噢!”維尼問,“北極是什麼東西?”

“就是你要去發現的東西。”克里斯朵夫·羅賓輕描淡寫地說,其實他自己也不是很清楚。

“噢!我明白了,”維尼說,“熊是不是比較擅長髮現那個東西?”

“當然啦,還有野兔和袋鼠媽媽,你們所有的人。這是一次探險,探險就是這個意思。每個人都在,排成一個長隊,你現在就去告訴其他的人,叫他們都做好準備,我去檢查一下我的槍。還有,我們每個人都要帶上乾糧。”

“帶上什麼?”

“要吃的東西。”

“噢!”維尼高興地說,“我想你說的是乾糧的意思,我現在就去告訴他們。”說著,他就搖搖晃晃地走了。

他碰到的第一個人是野兔。

“你好,野兔,”他說,“是你嗎?”

“那就假裝我不是野兔,”野兔說,“看看會發生什麼。”

“我給你帶來了一個口信。”

“我會把口信轉告給他的。”

“我們要和克里斯朵夫·羅賓一起去坐一次踏寫!”

“我們坐上去的是什麼東西?”

“一種船吧,我想。”維尼說。

“噢!是那種東西。”

“是的,我們還要去發現一根杆子或者別的什麼東西,要不就是一隻鼴鼠?反正我們要去發現它。”[北極英文寫成NorthPole,從字面上可理解為“北方的杆子”。鼴鼠英文為Mole,發音跟pole(杆子)相近。]

“我們?我們都要去?”野兔說。

“是的,我們還要帶上幹——要吃的東西,以防萬一我們餓了想吃東西,現在我就去告訴皮傑,你去告訴袋鼠媽媽,好嗎?”

說完,維尼就離開了野兔,急匆匆地趕到了小豬皮傑的家。小豬皮傑正坐在門口的地上,興高采烈地吹著一朵蒲公英,同時在思考一個問題:這到底是今年、明年某個時候,還是從來都沒有過。他剛剛想明白應該是從來都沒有過,但是又突然記不起他最開始想的那個“這”到底是什麼了。於是他希望那個東西絕不要是什麼好的東西。正在這時維尼走了過來。

羅賓帶領大家去北極(2)

“噢!皮傑,”維尼興奮地說,“我們要去坐一次踏寫,我們所有的人和要吃的東西,去發現一個東西。”

“去發現什麼?”皮傑焦急地問。

“噢!就是一個東西!”

“不是什麼兇猛的東西吧?”

“克里斯朵夫·羅賓也沒說那個東西兇不兇,他只說了它還有個‘x’。”

“我擔心他說的不是它們的脖子,”皮傑非常認真地說,“應該是說它們的牙齒。但如果克里斯朵夫·羅賓也要去的話,我就什麼都不擔心了。”[脖子(necks)的英文發音和x相似,和牙齒(teeth)也發音相似。]

過了一會兒,他們所有人都準備好了,聚到森林裡最高的地方,這次踏寫也開始了——走在最前面的是克里斯朵夫·羅賓和野兔,跟在後面的是皮傑和維尼,接著是袋鼠媽媽,袋鼠小豆坐在她的衣兜裡,接著是貓頭鷹,接著是老毛驢咿呦,最後,排成很長一隊的,是野兔所有的朋友和親戚。

“我沒叫他們來,”野兔漫不經心地說,“但是他們自己要來。他們總是這樣,沒關係,就讓他們走在最後,跟在咿呦後面。”

“我想說的是,”咿呦說,“這是不是有些亂糟糟的,其實我並不想參加這個踏——就是噗說的那個事情。我只是為了盡責而來。但是我現在來了,如果我是這個踏——就是我們現在說的這個事情——的最後一個——那就讓我來做最後一個,但是如果,每次我想坐下來休息一小會兒,我還得先讓開六七個野兔的小朋友和親戚,那這就根本不是一次踏——管它到底是什麼,這簡直就是一片混亂的噪聲。這就是我想說的。”

“我明白咿呦的意思,”貓頭鷹說,“如果你問我——”

“我沒有問任何人,”咿呦說,“我只是在告訴所有人,不管我們是去找北極,還是去玩一個叫‘現在我們去螞蟻巢盡頭採果子’的遊戲,對我來說都是一樣的。”

這時從隊伍的最面前傳來了一個叫聲。

“出發!”克里斯朵夫·羅賓叫道。

“出發!”維尼和皮傑跟著叫道。

“出發!”貓頭鷹跟著叫道。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved