在聖誕節前夕,你從柏林搬到了多特蒙德——在這座魯爾區的東部城市開始了自己的新生活。
在上一輩子,你的常用第二語言是英語。
但在這一次,你甚至都不太喜歡說話。
你如今在德國生活,作為巴里·威廉姆斯——當然會講德語,但德語真的很麻煩:定冠詞、不定冠詞、否定冠詞,德語甚至比法語還難(不過你仍然覺得法語的動詞變化是最複雜的)。
你低頭摁著手機的按鍵,正在給你的體能教練發訊息,詢問著對方冬訓的具體時間。
等過了聖誕節,你也快16歲了。
——這代表著u17的比賽向你敞開了大門(你也很可能會被直接提升到u19的隊伍參賽)。
2006-2007賽季是多特蒙德在德甲聯賽的過渡期,成績並不好,排名在中游靠後的位置,由於球隊在賽季初期的表現不佳,一線隊的主教練貝爾特·範馬爾維克(bert
van
marwijk)在這個月底下課了。
荷蘭人黯然離場,接替他的是德國人于爾根·勒貝爾(jurgen
roeber),但你知道這位教練也沒有改變多特蒙德的命運,他將會在明年三月離任。
和主力隊不同,多特青訓隊的成績還算不錯,u19隊經常在西區聯賽中處於領先地位,u17隊同樣在青年聯賽表現出色。
這樣想著,你安靜地拼寫著單詞,手指敲擊鍵盤發出了“噠噠”的響聲。
你手裡的手機鍵位和電腦鍵盤26鍵的順序是一樣的,這是一臺黑莓8707——黑莓公司在今年上市的第一款3g手機,俱樂部發給你的。
不得不說,多特的青訓部門對你好極了。
和蘋果公司不同,黑莓公司以極強的資訊保密性著稱,美國國防部購入的通用裝置就是黑莓——巴拉克·奧巴馬的最愛。
一邊敲擊著單詞,你一邊漫不經心地覺得:德語很像積木。
——德語和你生前的母語有很大區別,詞彙就像積木一樣拼接。
比如有一個德語單詞寫作“waldeinsamkeit”,含義是“林中孤寂”。
其中“wald”是森林,“einsam”是孤獨,而“einsamkeit”則是它的名詞化形式。
再比如“fussball
weltmeisterschaft
qualifikationsspiel”(世界盃預選賽)。
這個詞只要記住“足球”(fussball)、世界”(welt)、“錦標賽”(meisterschaft)、“資格”(qualifikation)和“遊戲”(spiel)就可以了。
在你的印象裡,最簡單的語言是英語和西語,或許還能加上義大利語。
重生帶給你的便利之一就是:你的語言天賦很棒,系統還能偶爾充當你的同聲傳譯(這足以讓你去外交部工作了)。
——你幾乎能流利地使用世界上的大多數通用語言。
不過德語在歐洲並不是小語種。
瑞士、奧地利和半個比利時的人都會講德語(荷蘭語其實是低地德語的一種方言,因為政治因素獨立出來了),就連捷克部分地區的人也能說流利德語,更不用提挪威和荷蘭。
一名足球運動員需要說多種語言的現象並不少見。
比如現役於“林茨足球俱樂部青訓營”的球員馬特奧·科瓦契奇,他是克羅西亞裔,出生在奧地利,奧地利的官方語言是德語,未來他會在國米踢2年,皇馬踢3年,英超6年,所以最終會5種語言。
再比如同為90後的球員凱文·德布勞內,他會說弗拉芒語(比利時的荷蘭語),法語和英語都是近母語的程度,之後又踢了2年德甲,德語的熟練程度也非常不錯。
所以在別人眼裡,不太愛開口發言的你代表著沉默、內斂——事實上你只是怕語言系統打架、懶得說話。
……
在職業球員和青訓隊員裡,能上場的每一個都是天才。
但你比他們更強一點,你在場下也是——得益於系統帶來的重生,你可比“真正的青少年”多活了不少歲。
因此你的學習成績好極了,甚至超乎了你的守門員教練沃爾夫岡·德貝爾(wolfgang
de
beer)的意料。