在知人(7),在安民。”
禹曰:“籲!鹹若時(8),惟帝其難之。知人則哲(9),能官人(10)。安 民則惠,黎民懷之。能哲而惠,何憂乎讙兜?何遷乎有苗(11)?何畏 乎巧言令色孔壬(12)?”
【註釋】
(1)皋陶(gao yao)是舜帝的大臣,掌管刑法獄訟。謨的意思是商討,謀 劃。本篇的內容是舜帝、大禹和皋陶在一起商討大事的討論記錄,雖然經過 了後人的加工潤色,但仍儲存有較高的史料價值。②允:誠信。迪:履 行,遵循。③明:高明,英明。弼:輔佐。④都:啊。永:長久。 ⑤淳:敦厚。敘:順從。(6)庶:眾人。勵:努力。翼:輔佐。(7) 人:這裡指官員。(8)鹹:全部,完全。時:這樣。(9)哲:明智。。 (10)官:管理,任用。(11)遷:流放。(12)巧言:花言巧語。令:善於。 色:臉色。孔;十分,非常。壬:奸侫的人。
【譯文】
考察古代傳說。皋陶曾說:“要真正履行先王的德政,就會決策英明,大臣們團結一致。”
禹說:“是啊!怎樣才能做到呢?”
皋陶說:“啊,對自己的言行要謹慎,自己的修養要持之以恆。 要使親屬寬厚順從,使眾多賢明的人努力輔佐,由近及遠,首先 從這裡做起。”
禹十分佩服這種精當的見解,說:“是這樣啊!”
皋陶說:“啊!重要的還在於知人善任,在於安定民心。”
禹說:“唉!要是完全做到這些,連堯帝也會感到困難啊!知人善任是明智的表現,能夠用人得當。能安定民心便是給他們的 恩惠,臣民都會記在心裡。能做到明智和給臣民恩惠,哪裡會擔 讙兜?哪裡還會放逐三苗?哪裡會懼怕花言巧語、察言觀色的 奸侫之人呢?”
【讀解】
皋陶對參與治理國家的人提出了修身、知人、安民三項要求。 這些要求的前提是實行德政,而不是苛政、暴政。孟子曾說,“苛政猛於虎。”意思是說殘暴的統治者像兇猛的老虎一樣吃人不眨眼。這是後來的事情,與堯、舜時代的清明廉正的政治是兩碼事。
修身、知人、安民從理論上說起來很容易,在實際當中卻非 常非常不容易。政治家因為公務繁忙,權力鬥爭激烈,少有時間用於增加修養提高素質,況且應酬宴席交際遊玩佔去了不少業餘 時