妗⑶捌鷳浼芎統絲偷乃嬪砦鍥分沼詰靡災丶�烊鍘T諛欠菟哲緙負蹌鼙乘械氖鹿時ǜ嬪希�宄�匭醋歐苫�募菔徊蘸屯返炔找恢泵揮姓業健R徊糠值韃槿嗽比銜��怯Φ筆竊謐不魘北涑閃慫櫧���磽庖恍┤嗽蛉銜��怯Φ筆潛槐�鍛淌閃耍�拖襠鈐ㄑ兔緩醬�謊�K哲緄姆⑾種っ髁撕笠蝗喝說牟虜饈嵌緣摹�
在蘇茜身邊,有六具被凍住的屍骸,他們身上的衣物滿是破洞,讓他們看起來像極了木乃伊。她跪在了這幅慘景中央,看著這些因為幾米和幾秒的差錯就被奪去生命的同類。調查報告顯示,如果飛行員能夠早一分鐘發現位置顯示是錯誤的,他就可以拉起機身,越過峰頂。但是在1966年1月24日的那個清晨,有117個人在這裡失去了生命,其中的6位就在蘇茜身側長眠。
蘇茜正想繼續深入客艙,沙米爾突然在她身後出現了。
“你不應該這樣做,”他緩緩地說,“你在找什麼?”
“屬於我的東西。如果這些人裡有你的親人,你難道不想找到什麼屬於他的東西嗎?”
“這些人裡有你的家人 ?”
“這是個很複雜的故事。等我們從這兒出去,我保證把所有事都告訴你。”
“之前你為什麼不說?”
“不然你就不會跟我一起來了。”蘇茜邊說邊走向一具屍骨。
這應當是一位女性。她雙手前伸,似乎是要在直面死亡前做出最後的抗爭。她右手無名指上的結婚戒指已完全鈣化,雙腳被卡在座位下的兩條鐵棒中間,有一個被凍到幾乎已經看不出形狀的化妝包掉落在那裡。
“你曾經是誰?”蘇茜單膝著地,喃喃低語,“你的丈夫和孩子是不是在等你回去?”
沙米爾不情願地走近,也跪了下來。
“別碰任何東西,”他對蘇茜說,“這不屬於我們。”
蘇茜又轉向另一具遺骸。一個金屬製的手提箱被一條鐵鏈和一副手銬固定在了屍體的手腕上。她拿燈照過去,發現箱面上有幾個尚可辨認的印地語文字。
“這是什麼意思?”蘇茜問道。
“怎麼跟你說呢?幾乎都已經看不清了。”
“你一個字都看不出來嗎?”
沙米爾靠近了那個箱子。
“主人名叫阿代什,可我看不出他姓什麼。他應該是位外交官,這邊寫著‘外交使命 請勿開啟’。”
蘇茜什麼都沒說。她輕輕抬起了屍骨的手腕,用力把它扯了下來。然後她取下了手銬,拿走了手提箱。
“你瘋了!”沙米爾驚愕地喊道。
“裡面的文獻或許有史料價值。”蘇茜鎮定地說。
“我不能看著你做這些事,但我太累了,根本沒法跟你吵,我回去睡了。不管怎樣,你在浪費時間。爬那個天井已經很難了,你不能再帶上個箱子。”
蘇茜看了他一眼。她取下腰帶上的鉤環,甩在手提箱外面的冰殼上。箱口、鎖鏈、彈簧全部都向四處飛開。
這個箱子應當防火,可是並不太防水。她發現了一根鵝毛筆,筆身已經完全被凍住了,還有半包威爾斯香菸、一個銀的打火機、一個凍得硬邦邦的牛皮手包。蘇茜拿起了包,把它塞進了登山褲裡。
“你找到通道了嗎?”她站起身來。
“你會給我們帶來不幸的。”
“走吧,”蘇茜對沙米爾說,“我們要節省電池,現在回去睡覺。等到天亮我們就試著出去。”
她沒有等沙米爾回答就離開了石廊,回到了放睡袋的地方。
等陽光射進山腹的時候,蘇茜看到沙米爾臉色不太好。在這幾小時中,他的情況又惡化了,臉色蒼白得讓人擔憂。如果他不說話也不動的話,蘇茜就覺得在她旁邊的好像是一具屍體。她努力地為他取暖,強迫他喝了水,又吃了一條穀物棒。
“你能爬嗎?”她問道。
“我們沒有選擇。”沙米爾喘著氣說。但是這句話又加劇了一直在折磨他的痛楚。
“要不我們扔掉揹包好減輕重量?”蘇茜建議道。
“就算爬上去了,”沙米爾看著天井說,“我們也只完成了一半的路程。還要下到山谷裡。我可不想出了這條山縫卻死於寒冷。給。”他把壓在睡袋下的兩把登山鎬遞給了蘇茜。
“你找到它們了?”蘇茜驚歎道。
“你現在才想到這一點?我幾乎都不認識你了。從我們掉下這條縫隙開始,我就失去了那個和我係在同一條安全索上的夥伴,可是沒