第22部分(1 / 4)

小說:福爾摩斯探案 作者:津鴻一瞥

些主觀?”

“不然,很清楚,而且扼要。”

“好吧,現在咱們設身處地地站在瓊諾贊·斯茂的立場上來分析一下事實吧。他回到英國有兩個目的:一個是為了獲得他應得的一份寶物,一個是向欺騙了他的人報仇。他找到了舒爾託的住處,還極有可能買通了他家裡的一個人。有一個叫拉爾·拉奧的僕人,咱們沒有見過,博恩斯通太太說他的 品行惡劣。斯茂沒有找到藏寶物的地方,因為除了少校自己和一個已死的忠實僕人以外,別人都不知道。這一天,斯茂忽然聽說少校病危,他恐怕藏寶的秘密將要和少校的屍體一同埋入黃土,所以盛怒之下,他冒著被守衛抓住的危險,跑到垂死的人的窗前。又因為少校的兩個兒子正在床前,所以沒有能夠進入屋裡。他對死者懷恨在心,當天晚上又重新進入屋裡,翻動檔案,希望得到藏寶的線索。在失望之下,留了一張寫著四個簽名的紙條作為表記。在他預作計劃的時候,無疑是準備把少校殺死後在屍旁留一個同樣的表記,表示這並不是一件普通的謀殺,而是為了正義替同伴們報仇。象這樣希 奇古怪的辦法是常見的,有時還可以指明兇犯的一些情況。這些你全都領會了嗎?”

“全很清楚。”

“可是瓊諾贊·斯茂還能怎麼辦呢?他只能暗地留心別人搜尋寶物的行動。可能他有時離開英國,有時回來探聽訊息。當屋頂室和寶物被發現的時候,馬上就有人報告給他。這更加證明,他有內線是毫無疑問的了。瓊諾贊裝著木腿,要想爬上巴索洛謬·舒爾託家的高樓是絕對不可能的,所以他帶了一個古怪的同謀,讓他先爬上樓去。不意他的光腳踏了木餾油,因此才弄來了個透比,並使一個腳筋受傷的半俸軍官不得不跛著走了六英里路。”

“那麼說,殺人的兇犯是那個同謀,而不是斯茂了。”

“是的。從斯茂在屋內頓足的情形來判斷,瓊諾贊還是很反對這樣乾的。他和巴索洛謬·舒爾託並沒有仇恨,至多把他的嘴塞上再捆起來就夠了。殺人須要抵命,他決不肯以身試法的。沒想到他的同謀一時蠻性發作,竟用毒刺殺人。他已無法挽回,因此瓊諾贊·斯茂留下紙條,盜了寶物,便和同謀一同逃走了。這就是我所能推想出來的一些情況。至於他的相貌,當然從他在 奇熱的安達曼島拘押了多年,可以知道他必然是中年而面板很黑的了。他的高矮從他步子的長短可以計算出來。他的臉上多須,這是塞笛厄斯·舒爾託從窗內親自見過的。此外大概沒有什麼遺漏的了。”

“那麼,那個同謀呢?”

“啊!這個也沒有多大神秘,不久你就會知道了。這早晨的空氣真新鮮呀!你看那朵紅雲,就象一隻紅鶴的羽毛一樣美麗,紅日已越過倫敦的雲層。被日光所照的人,何止萬千,可是象咱們兩個負著這樣 奇怪使命的人,恐怕是絕無僅有的了。在大自然裡,咱們的一點兒雄心,顯得多麼渺小!你讀約翰·保羅的著作有心得嗎?”

“多少領會些,我先讀了卡萊爾①的著作,回過來才研究他的作品的。”

……………………

①卡萊爾ThomasCarlyle(1795881):英國有名的論文家,寫過兩篇推崇瑞奇特的名文。——譯者注

“這如同由河流回溯到湖泊一樣。他曾說過一句奇異而有深意的話〃一個人的真正偉大之處就在於他能夠認識到自己的渺小,〃你看這裡還論到比較和鑑別的力量,這種力量本身就是一個崇高的證明。在瑞 奇特①的作品裡,能找到許多精神食糧。你帶手槍來了沒有?”

……………………

①瑞奇特Richter(1763825):德國有名作家,筆名約翰·保羅JeanPaul。——譯者注

“我有這根手杖。”

“咱們一找到匪穴,可能就需要這類的兵器了。我把斯茂交給你,他那個同伴如果不老實,我就用手槍把他打死。〃他隨手掏出左輪手槍,裝上兩顆子彈,放回到他大衣的右邊口裝裡。

我們跟隨著透比到達了通往倫敦市區的路上,兩旁是半村舍式的別墅,已經臨近了人煙稠密的大街。勞動的人和碼頭工人正在起床,家庭婦女們正在開門打掃門階。街角上四方房頂的酒館剛剛開始營業,粗壯的漢子們從酒館裡出來,用他們的袖子擦去鬍子上沾的酒。野犬在街頭張大了眼睛望著我們,可是我們忠心無比的透比,毫不左瞻右顧,鼻子衝著地,一直往前,偶爾從鼻子裡發出一陣急切的叫聲,說明所循的氣味仍很濃厚。

我們經過了斯特萊塞姆區,布瑞

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved