第180部分(4 / 4)

小說:福爾摩斯探案 作者:津鴻一瞥

熟悉,我在那裡呆過一個夏天。有一次諾伯頓幾乎進入你的業務領域。”

“怎麼回事?”

“他在紐馬克特用馬鞭差點把薩姆·布魯爾打死,此人是科爾曾街的一個放債人。”

“嗬,他真有意思!他常那麼幹嗎?”

“是的,他是有名的危險人物。他差不多是英國最膽大妄為的騎手了——幾年以前利物浦障礙賽馬的第二名。他是那種不屬於自己生活時代的人。要是在攝政時期,他本該是個公子哥兒——拳擊家、運動家、拼命的騎手、追求美女的人,並且一旦走了下坡路就再也回不來了。”

“了不起,華生!你的介紹非常扼要,我就好象見到他本人了。你能告訴我一些肖斯科姆別墅的情況嗎?”

“我就只知道它在肖斯科姆公園的中央,著名的肖斯科姆種馬飼養場和訓練場也在那兒。”

“教練官是約翰·馬森,〃福爾摩斯說,“不要表示驚訝,華生,我開啟的這封信就是他寄來的。咱們還是再談談肖斯科姆吧。我象是遇上了豐富的礦藏。”

“那兒有肖斯科姆長毛垂耳狗,〃我說。〃在所有的狗市上它們都是大名鼎鼎的。這是英國最佳種的狗。它們是肖斯科姆女主人的驕傲。”

“女主人是羅伯特·諾伯頓爵士的妻子嘍?”

“羅伯特爵士沒有結過婚。考慮到他的前景,這也是好事。他和他守寡的姐姐位元麗斯·福爾德夫人住在一起。”

“你是說她住在他家裡?”

“不,不。這個宅子屬於她的前夫詹姆斯。諾伯頓先生在這兒沒有任何產權。在夫人生前,產業的利錢歸她,在她死後房產則還給她丈夫的弟弟。她只是每年收租子。”

“我想這些租錢就由羅伯特花了吧?”

“差不多。他是一個不管不顧的傢伙,一定使她過得很不安寧。但我還是聽說她對他很好。那麼,肖斯科姆出了什麼岔子呢?”

“啊,這正是我想知道的。我想能告訴我們此事的人來了。”

門已經開啟,從過道里走來一個高個子、臉修得很乾淨的人,他那種堅決

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一章
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved