第174部分(1 / 4)

小說:福爾摩斯探案 作者:津鴻一瞥

“你看來很虛弱,〃福爾摩斯說,“大概你的體力支援不了敘述事件的經過吧。”

“事件不是明擺著的嗎,〃警官指著他的日記本說。

“不過,如果夫人體力允許的話——”

“其實經過倒也不多。我看那個可惡的蘇珊是給他們開過路了。他們一定對這房子十分熟悉了。有一會兒時間我感覺到了按在我嘴上的氯仿紗布,但是我不清楚我失去知覺有多長時間。我醒過來的時候,有一個人在床邊,另一個人手裡拿著一卷紙剛從我兒子的行李堆裡站起來,那行李開啟了一部分,弄得滿地是東西。在他還沒來得及逃走之前,我跳起來揪住了他。”

“你太冒險了,〃警官說。

“我揪住他,但他摔開了我,另一個人可能打了我,因為我什麼也不記得了。女僕瑪麗聽見響聲,對著窗外大叫起來,警察就來了,但流氓已經逃走。”

“他們拿走了什麼?”

“我認為,沒有丟什麼值錢的東西。我知道我兒子的箱子裡沒有什麼。”

“他們沒留下什麼痕跡嗎?”

“有一張紙可能是我從那人手裡奪下來的,它留在地板上,皺得很厲害,是我兒子的手跡。”

“既是他的手跡,說明這紙是沒有用處的,〃警官說。“要是犯人的——”

“高明,〃福爾摩斯說,“常識健全!但是,我還是好奇地想看一看這張紙。”

警官從他的筆記本里拿出一張大頁書寫紙。

“我從來不放過任何微細的東西,〃他鄭重其事地說。〃這也是我對你的忠告,福爾摩斯先生。幹了二十年工作,我是學會了一些東西,總是有可能發現指紋什麼的。”

福爾摩斯檢查了這張紙。

“警官先生,你的意見如何?”

“照我看來,很象是一本古怪小說的結尾。”

“它可能就是一個古怪故事的結局,〃福爾摩斯說,“你看見上方的頁數了吧。二百四十五頁。那二百四十四頁哪裡去了呢?”

“我看是犯人拿走了。這對他們有什麼用處!”

“侵入住宅偷這樣的東西是非常莫名片妙的事。你覺得這說明什麼問題?”

“是的,這說明在慌亂之間他們抓到什麼就是什麼。我希望他們為所得到的東西高興。”

“為什麼偏偏去翻我兒子的東西呢?〃麥伯利太太問道。

“這個麼,他們在樓下沒找到值錢的東西,於是就跑到樓上去了。這是我的分析。你的意見如何,福爾摩斯先生?”

“我得仔細考慮一下。華生,你到窗前來。〃我們站在那裡,他把那張紙讀了一遍。開頭是半截句子,寫的是:

〃……臉上的刀傷和擊傷淌著許多血,但是當他看到那張他願為之犧牲生命的臉,那臉在漠然望著他的悲痛和屈辱的時候,這時他臉上淌的血比其他心底裡淌的血又算得什麼啊。他抬起頭來看她,她竟笑了,她竟然笑了!就象沒有人心的魔鬼那樣笑了!在這一剎那,愛滅亡了,恨產生了。人總是得為什麼目的而生活的。小姐,如果不是為了擁抱你,那我就為了毀滅你和復仇而生活吧。”

“真是奇怪的文法!〃福爾摩斯笑著把紙還給了警官。〃你注意到〃他〃突然變成〃我〃了沒有?作者過於激動了,在關鍵時刻他把自己幻想成主角了。”

“文章實在不怎麼樣,〃警官一面把紙放回本子裡,一面說道。〃怎麼,你就走了嗎,福爾摩斯先生?”

“既然有能手處理這個案子,我在這裡也沒有用了。對了,麥伯利太太,你好象說過有出國遊歷的想法是嗎?”

“那一直是我的夢想,福爾摩斯先生。”

“你打算到什麼地方,開羅?馬德拉群島?利維埃拉?”

“哎,要是有錢,我是要周遊世界的。”

“不錯,周遊世界。好吧。再見吧。我下午可能給你一封信。〃經過視窗的時候,我瞅見警官在微笑搖頭。他的笑容彷彿在說,“這種聰明人多少都有點瘋病。”

“好,華生,咱們的旅程總算告一段落了,〃當我們又回到喧囂的倫敦市中心的時候,福爾摩斯這樣說著。〃我想還是馬上辦完這件事的好。你最好能跟我一起來,因為和伊莎多拉·克萊因這樣一位女士打交道,還是有一個見證人較為安全。”

我們僱了一輛馬車,朝著格羅斯汶諾廣場的某一地址疾馳而去。福爾摩斯本來一直沉思不語,但突然對我講起話來。

“我說,華生,

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved