第24部分(1 / 4)

妓女。※

總之他似乎對通常意義上的“美好事物”不感興趣——這倒不奇怪——令人意外的是他的態度:理論上以他的智商不會想不到Sherlock從中做了什麼,那麼這幅畫就顯得十分古怪而突兀。

畫中是一個房間,沒有什麼擺設,只有四面光禿的牆壁和一扇小窗。

房間中央有一把椅子,Sherlock Holmes就坐在那把椅子上,看上去……看上去宛如置身王座。

那正像一位被囚禁的君主,但與此同時又讓人覺得其實這房間根本關不住他——只要他想,隨時都能從那把椅子上站起來,走出去。

John不大懂藝術,不過不得不承認對方畫得十分不錯,即使是外行人也能感到畫面中那種充滿張力的“蓄勢待發”之感。

“Not bad,”Sherlock從John手中拿過信,掃了一眼那幅畫,“要鑲個鏡框擺到你床頭嗎?”

“WHAT?”

“幹嗎那麼驚訝?我還以為你挺願意把我擺在你床頭的。”

“別開玩笑了,Sherlock,”John實在懶得回應室友永遠不合時宜的幽默感,“你覺得這會是什麼意思?”

“你認為呢?”

“反正不會是感謝你為他做了這一切。那麼是個威脅?‘你等著,我總會出去的?’可畫中的人是你,這說不通……所以是代入?自我投射?”

“繼續,很樂意多聽聽‘John Watson Conjecture’。”

“Well……”John試著讓自己的想法再瘋狂一點,“也許是求救?你知道他把你視作同類,說過期待和你再次較量——或者用他的話說,玩遊戲——所以想透過這種方式讓你改變主意把他弄出去?”

“還有其他嗎?”

“嗯……最壞的一種,他說過你有天分,那麼這幅畫的潛臺詞……”

“總有一天你會跟我一樣,為了樂趣殺人,”Sherlock挑了挑眉,“沒關係,你可以說出來。”

“但人人都知道你不會。”

“Everybody?Really?”Sherlock假笑了一下,“坦白說我也不知道這幅畫是什麼意思——他真該選用稍微理性一點表達方式的,光憑這玩意兒誰知道他要說什麼。不過不管是什麼意思都無所謂了,反正他被看得很嚴——注意到信封上的字型了嗎?和他簽名的字型不同,說明他們只給了他信紙而沒有給信封,”Sherlock簡單分析道,“他有寫信的權利,但信能不能寄出不由他說了算。我認為我會收到這封信的唯一原因是Mycroft知道我在等這個——這仍是我的‘保留樂趣’,很高興得知有人已經無聊得生不如死了。”

“總之他真的瘋了,”John厭惡地盯著那張信紙,“送他進精神病院半點都沒錯。”

“這倒不盡然——當然某方面他確實不正常,但與此同時他仍保留著足夠的理智與清醒,”Sherlock把信裝回信封裡,“事實上他父親同意在檔案上簽字之前曾問過我,‘你覺得他們能治好他嗎?’,現在我看他父親是等不到那一天了。”

“關於這一點他父親也不是沒責任,如果他能早點意識到該……”

“不,John,”Sherlock打斷道,“家庭、社會,這些都可成為藉口,但你知道……”他稍微沉吟了一下,注視著壁爐中躍動的火苗說道,“你知道當初我媽沒收我的藥劑盒時曾告訴我,有些事情……永遠別為自己找任何藉口。”

客廳中有一刻沉默,John直望著Sherlock站起身,把信鎖進書桌抽屜才開口說了句:“會趁你不在家時把它燒了。”

“別碰我的紀念品,”Sherlock像護著食盆的貓一樣警戒地轉過頭,“即使你是我男朋友也不行。”

“Just kidding,”John被他逗笑了,“但你知道,Sherl,畫上的人不是你。”

“Part of me,actually,”Sherlock挑起眉,“還有我以為你只在床上這麼叫我。”

“…………”

“我承認很多時候我都覺得無聊,”Sherlock走到窗前,注視著外面的街景,“Quiet,calm,peaceful,isn’t it hateful?——順便一提,上次我這麼說完後還不到一分鐘Moriarty就炸了對面的樓。”

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved