第6部分(3 / 4)

今身不由己的迷上並傷害你,我是不是真的很卑鄙?

你的出現一直是一個謎。我只記得,當舞栩執意要和菲爾克一起去中國的時候,你就像幽靈般的出現了。菲爾克是我的外交使者,由於絲綢,我對中國非常向往,於是我派他去尋找和拜訪那個神秘的古老國度,可是舞栩,我的舞栩,她卻要和他一起去。我真的不願離開舞栩呵,我們在一起度過了多少美好的時光,可是她卻很堅決的去了,菲爾克,是你奪走了我的王后嗎?你要明白,我才是王,你不是。然後他們走了,然後你就來了。你對我說,捷卡,讓我來照顧你好嗎?我並不想做你的王后,只是想和你在一起。你脫下衣服,轉過身去輕聲說道,捷卡,你看,我也擁有平整光滑的背部,我愛你。那完美的背部,它是屬於舞栩的啊,我不相信我不相信我不相信。我從高臺拿回我現在獎賞或懲罰那些“孩子”的浸過鹽水的羊皮鞭,衝著你的背部狠狠的抽打,一些鮮紅色的血就滲了出來,有些隨著皮鞭揚落飛舞,你那樣平滑的背部就像我的一樣,綻開了許多裂痕,我扔掉皮鞭,緊緊的抱著你說,蓮花,我要你做我最真實的王后。

但是,為什麼一些日子過後,你的那些疤痕沒有像我一樣,沒有像你的名字一樣,綻放成一朵美麗的蓮花呢?它們錯亂的交雜在一起,看上去很不堪。我說,沒有關係,蓮花,你現在就是我的王后了,然後我牽著你走上高臺,對臺下那些日夜不停叩首膜拜的人們喊道,這,是你們的新王后!

那個老人走了過來,自從上次我成為他們的王的那天以後,我就再沒有見過他,這次我又見到了他,心裡自然特別的高興,我走過去向他鞠了一躬,問道,老人家,您還好嗎?這位女子是蓮花,她是我的新王后。老人比上次更蒼老了,他眯著眼睛看了我們好長好長的時間,然後轉身衝著高臺下的那些女人們大喊,女人們,這個王后背後沒有蓮花!我真的不知道他從哪裡來的這麼大的力氣,他的喊聲比我的要大一百一千倍。然後我只能聽到高臺下的男女老少亂七八糟的叫嚷,扒了她,扒了她!讓我們看看聖潔的蓮花!

蓮花很順從的脫下了衣服,轉過了身,把她那美麗的背部呈現在數也數不清的人們面前。頓時下面的所有人都亂了,男人們都在高呼殺了她殺了她她不配做我們的王后!女人們齊刷刷的脫下了自己的衣服,將她們的背部轉向我,都在喊,我的花紋比她美!為什麼她要是王后!……

舞栩,我從來沒有做過對不起你的事情,你要相信我。你要知道,我是愛你的,就像我知道你愛我一樣。

當你再回來的時候,舞栩,我的舞栩,蓮花她已經死了。那些憤怒的男人女人衝上高臺,用他們的身體殺掉了蓮花。蓮花死去之前衝著我喊了一聲,我恨你!那些人們曾想把我也殺掉,但是那個老得不能再老的老人制止了他們,他讓我躲在他的身後,然後他要那些人退下高臺,他們居然服從了他,都退了下去。老人走到高臺的邊緣,顫抖著舉起雙臂,霎時就聽到那些人們高呼,納波王!我們的納波王!在他們身後非常遠非常遠的地方,仍然可以看到許許多多的人們正在趕來。這個被他們稱作納波的老人抬頭望了一眼天空,然後他就那麼的從高臺上摔了下去,再也沒有起身。

後來,除了我們這個地方的人之外,其他人都退去了,他們退去的那麼快,就像從來都沒有來過一樣。我原本以為自己仍然會被處死,但是善良的人們原諒了我,他們要我給他們看管麥田。舞栩,你從中國給他們帶回了這些,麥田,文字,貨幣……然後你走了,我才明白你大概本就屬於那個遙遠的神秘而古老的國度。我現在每天就在這裡坐著,偶爾抬頭看一眼天空,想一想那些奇妙的故事。在我身前不遠處,有一座小墓碑,上面刻著的是一個叫蓮花的名字。我時常會想起一些名字:舞栩,蓮花,納波,只是一切好像都顯得那麼不真實。我大概是傻掉了,我什麼都不再知道,我只知道一點,那就是,從那之後,我們這裡再也沒有了王。書包 網 。 想看書來

小鎮上的人和事

如果說有個人吃不下那麼個殘缺的蛋糕,我們誰都不會相信——多麼拙劣的笑話。她慢慢的轉過身,嘴角微微一翹,那種神情可以迷死百分之八十的好色男人。誰也不知道她為什麼會突然就吃不下半個小蛋糕了,就像很少有得了性病的男人知道他是在哪次不檢點中染上這種可怕疾病的一樣——沒有人能記得住。

誰也無法給出答案,話是這麼說,可是一切又不能完全的說絕,希望是那麼令人激動的東西,就跟我們小的時候總會為了糖果店的漂亮糖果而動心差不多

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved