塊,估計那裡曾是一處地窖,當初很可能通向外面的森林。”
通道突然之間變得寬敞起來,形成了一個很大的房間。房間裡面很涼,但並非不能忍受。“大家往四周看,”埃梅拉爾德微笑著說。“這裡是修道士們埋葬死者的地方,至少是用於埋葬他們中去世的大人物的。”
石頭牆壁上面鑿有長長的壁架,邦德感覺到尼娜在看到死人的白骨從他們的安息處突出來時情不自禁地在發抖。那些人的骨骼年代已非常久遠,其中的一些甚至已經開始變成化石。另外還有其它的一些人造物品——擺放在死者胸廓部位的帶有鏈子的生鏽鐵十字架——那是職業的象徵。
“我們已經設法在這兒貯存了一些食物。”邁克爾·布魯克斯說話的口氣似乎他們已經花了很長時間在做這件事。“而且,我的愛妻還十分小心地偷了一個小加熱器和一些煤油。在每一層樓的儲藏間內都存有一點,可能是為了預防發電機出故障。再有就是武器了,你們中間有誰帶了槍嗎?”
除了娜塔莎以外,所有人都搖了搖頭。
“我瞭解你,塔辛卡,”布魯克斯點了點頭並解釋說由於娜塔莎一直是俄國人中深受信任的一員,所以她帶有武器。“我們還設法搞到了三把自動手槍和一點彈藥。我想由詹姆斯、納特科維茨先生,還有你,親愛的,”他邊說邊看著他的女兒,“來使用這幾把槍。”他說著把手伸進一個壁架的屍骨中摸索了一番並掏出了三把均帶有消音器的P6 型自動手槍。子彈是非標的9 毫米子彈,邦德馬上就認出是英國研究開發公司研製的近戰用“斯巴達”
式子彈的派生產品。那種子彈受到撞擊後便會炸裂開來,不會穿透目標或是鑽得過深。布魯克斯讓他們看那三把手槍的彈匣都是滿的,然後又遞給他們三個備用彈匣。
“在什麼地方…