育異常’。”
“您家裡養了狗?”
“是啊,一隻很可愛的傑克羅素,養在我母親家裡。她如果把您論文的這幾頁讀給狗聽的話,她和狗都會很快陷入沉睡。”
我有一種想掐死沃爾特的衝動,不過我只是無奈地看著他。他的耐心和毅力使我不能再墨守成規。不知怎麼的,童年以來,我的舌頭第一次像是被鬆了綁,我聽到自己大聲說:“黎明,是從哪裡開始的?……”
此後,直到清晨,沃爾特一直保持著清醒。
巴黎
凱拉依然睡不著。由於擔心吵醒姐姐,她悄悄走出了房間,在客廳的沙發上躺了下來。
她雖然曾經無數次詛咒營房裡那張無比堅硬的小床,可現在竟那麼想念它。凱拉站了起來,走到窗前。這裡的夜空看不到繁星點點,只有一排排路燈在寂靜的路旁孤獨地發著光。現在是凌晨五點,在5800公里之外的奧莫山谷應該已經迎來了早晨的太陽。凱拉試圖想象哈里此刻正在做些什麼。最後,她重新躺回到沙發上,在一團亂麻的思緒中漸漸睡著了。
大清早的一個電話將凱拉從睡夢中吵醒——是伊沃裡教授打來的。
“我要告訴您兩個訊息。”
“先說壞訊息吧!”凱拉伸著懶腰回答道。
“您說得對,我那令我感到驕傲的鑽石鑽頭也沒能從你的寶貝上面切一點什麼下來。”
“我早跟您說過了。那好訊息呢?”
“一家德國的實驗室能夠在一週之內幫我們完成碳…14檢測。”
“收費會很貴嗎?”
“您暫時不用擔心這個問題,這由我來承擔。”
“絕對不行,伊沃裡,沒有理由讓您這麼做。”
“我的天哪,”老人笑道,“為什麼做任何事都要給個理由?探索的過程能帶來無窮樂趣,這還不夠嗎?您如果一定需要一個理由,那我就告訴您,您這個神秘的寶貝讓我一整晚都睡不著覺。相信我,對我這麼一個老傢伙來說,被折磨得整天哈欠連天、疲憊不堪,可不是一件好事情。相比之下,付給實驗室的這筆小錢真的不算什麼了。”
“那我們一人付一半吧,要不然就拉倒!”
“好吧,一人一半!不過我得把您的寶貝寄到德國去,它得離開您幾天了,能接受吧?”
凱拉還沒想過這個問題,實際上,要把一直掛在脖子上的墜子交給陌生人,這種感覺確實不太好。不過教授看起來那麼熱情、那麼高興,想要迎接這個新的挑戰。既然如此,凱拉也就沒有勇氣提出反對意見了。
“我想我在星期三之前就能把這個墜子還給您。我會給您寄快