不得徵收內地透過稅。四、英使如欲與內地督撫會晤,須立即接見;五、肅清中國沿海海盜。六、訂定華工出洋辦法。七、新訂條約應依英文字解釋。”
奕耐著性子聽他逐一陳述完畢,等他說完了,好整以暇的端起茶杯喝了一口,他自己卻不說話,而是向一旁坐著的李鴻章點點頭。
李鴻章翻開手邊的卷宗,開始了正式的會談:“勳爵閣下,這一次貴國提請的修約之事,本是參考和援引我國先朝皇帝陛下於先皇二十四年與美國政府代表在中國的望廈簽署的《望廈條約》為根本政策,可是的?”
“不錯。這是鄙人剛剛才說過的。”
“那麼,請原諒我的愚笨,既然要援引美方的前例,在尚未有前例可循等到情況下,貴國突然提出修約,這難道不是不顧及國際成法的舉動嗎?”
聽完翻譯的說話,伯明翰楞了一會兒,強自爭辯道:“這是不同的。”
“哦?如何不同?”
“貴國與美國簽署的《望廈條約》是在公元1844年,而按照約定,十二年為修約之期,這要到1856年才是正式會談之機;而我國與貴國簽訂的條約是在1842年,到今年已經整整十二年,故而,這是不同的。”
“笑話”李鴻章臉上帶著報復的快意神色,大聲說道:“須知貴國在與我國簽署的《江寧條約》中,全無修約條文,在貴國提請我過的的照會中也明白宣示,此番修約本是援引美國成例,既然並無‘成例’,又將如何‘援引’?”
伯明翰沒有想到中國人會抓住這樣一句文字中的漏�